• 締切済み

外資系企業の履歴書について

外資系企業を受けようと考えていますが、私が受ける企業は和文、英文履歴書にカバーレターを添付して、メールにて応募するように指示を受けました。しかしながら、その方法が全くと言って良いほどわかりません。ご存知の方、パソコン初心者の私でわかるように手順を教えてください。あと、和文、英文履歴書とカバーレターは一括して送信できるのですか?

みんなの回答

noname#25230
noname#25230
回答No.1

1点確認させてください。 ・何を送ればよいか(何を書いてよいか)分からない ・どうやって送ればよいかわからない の後者の質問でしょうか? だとすると、かなり厳しい状況にあるような気がするのですが... まず、パソコンで資料を作らないといけません。履歴書もです。そこからはじめてください。それはできたのでしょうか? 次に、電子メールにファイル(上記の作業で出来た資料)をくっつけて送る方法を調べてください。これは、電子メール用のソフトとして何を使っているかによってまちまちですので、あなたのパソコン関係の環境が分からないとなんともアドバイスはできません。 最後に、一括して添付、送信できるかという問いに対しては、「普通はできます」。 まずは、ご自分で、ご自分宛てに電子メールを出して、添付がきちんとできるかどうか(自分に届いたメールに資料がきちんつくっついているか)を調べて練習されてはどうですか? 電子メール用のソフトについているヘルプファイルや説明書にやりかたは書いてあると思います。 冒頭の仮定が違っていたらごめんなさい。

関連するQ&A

  • 英文履歴書をメールに添付する際、本文は?

    外資系の企業へ転職を希望しています。 応募した企業より英文履歴書をメールで送るよう指示されています。 そこで 履歴書+カバーレターをメールに添付する場合、 メールの本文は何と書くべきでしょうか? カバーレターの内容をメールに書き写し 添付するのは履歴書のみにした方がよいですか? ご存知の方がいらっしゃいましたら教えてください。 よろしくお願いします。

  • 和文および英文の履歴書送付について

    初めて外資系に応募するので、教えてください。 「和文および英文の履歴書、職務経歴書をメールで送付」ということですが、次の点がわかりません。 1.日英カバーレター、日英履歴書すべてをメール本文に入れると非常に長くなると思うのですが、はやり添付より本文に入れた方がいいのでしょうか。 2.英文履歴書は、日本語の履歴書と比べて、かなり応募内容に焦点をあてた書き方なると思います。日本語の履歴書は、英文履歴書の対訳にすればいいのか、従来の日本の履歴書にすればいいのか教えてください。 3.英文の履歴書と職務経歴書はresumeとして1つにしてしまってもいいものでしょうか。 4.上記のような内容や、担当者の個人名など、事前に応募企業に聞いても、常識的に差し支えないものでしょうか。 以上、よろしくお願いします。

  • 和文履歴書の書き方

    和文履歴書を日本国内にある外資系企業にEメールに添付して送る場合、条件として、単一の HTML、テキスト形式か、プレイン テキスト形式で送るようにとありました。 このような場合には、普段の履歴書(名前と顔写真から始まり、志望動機で終わる通常市販されている2ページに渡る履歴書)の形式で送るべきなのでしょうか、それとも英文履歴書のような(箇条書きスタイル)で送るべきでしょうか。 1.和文履歴書+職務履歴書 2.英文履歴書(カバーレター) の両方を送る予定です。 某人材派遣会社のコンサルタントによると、和文履歴書は英文履歴書(箇条書きスタイル)と同じ構成がよいとのことでしたが、実際に書いてみると、和文の場合には、職務履歴書が別にあるため、各内容が簡素となり、かつ非常に読みくい感があります。 その他、注意点などございましたら、教えていただければ助かります。 ご回答宜しくお願いいたします。

  • 英文履歴書~Eメールでの送信について

    この度外資系企業にアプライしようと思っております。 レジメをメールで送信するように、との指示があったのですが、 1 カバーレター・レジメともに添付ファイルにすべきでしょうか。それともカバーレターをメール本文に、レジメを添付にすべきでしょうか。 2 1で両者とも添付ファイルにする場合、件名・本文にはどのような文章がふさわしいでしょうか。 3 Wordだと文字化けするのでしょうか。PDFに変換した方がよいと聞いたことがあるのですが。 以上3点について、ご回答をお願いいたします。

  • 外資に履歴書のメール

    外資に転職経験がある方に質問です。 外資の会社の求人に応募しました。 メールで履歴書添付で送りました。 書類選考に落ちた場合は連絡が来ないのは知っていますが、もし 面接に進める場合、外資はどれくらいで返信や連絡がくるんでしょうか? 外資は進みが遅いとは聞いています。 ご教授の程よろしくお願いします。

  • 現在、新卒で外資系企業への英文の履歴書を書いているのですが、それについ

    現在、新卒で外資系企業への英文の履歴書を書いているのですが、それについてひとつ疑問があります。私は今年の夏に別の会社でサマーインターンを経験したのですが、この事は英文の履歴書ではどの項目に書くべきなのでしょうか。SkillやEducationの項目かと色々悩みましたが、結局どこに書けば妥当なのかがよくわかりません。 分かる人がいたらぜひ教えてください。

  • 英文履歴書で「中退」と記入するときは・・・

    はじめまして、 私は合同就職面接会で外資企業に和文履歴書を提出して、書類選考の結果二次面接に進む事ができました。二次面接の前に、英文履歴書を準備欲しいとのメールを頂きましたので、現在ググったり本を購入して書き方を勉強しながら、英文履歴書とカバーレターを執筆中です。 質問ですが、 私の学歴(Education)は、ドクター課程まで進めて前の大学院を中退して、今の大学院に入学しました。しかし今の大学院でも私の都合で学位を取ることを諦めて、退学して就職活動せざるを得ない状況になっております。そこで、英文履歴書には「中退」をそのまま”Dorpout”とストレートに入れても良いのでしょうか?それとも、左端の学位を書くべき所を空白にしておくに留めるべきでしょうか?欧米でも大学の中退者は多いと聞いていますが、現地の活動者はどのように記入しているのでしょうか? 先ほど述べた提出した和文履歴書にも「中退」と記入したので、英文にも正直に記入すべきか?どうなのか迷っています。どなたかご回答をお願いいたします。

  • 履歴書の添付について

    海外にワーキングホリデーで留学中です。今、仕事を探していて履歴書を作成中なのですが、英文、和文をメールに添付して送らなければなりません。和文の履歴書をパソコンで作成する場合の文字の大きさ、種類などはどうしたらよいのでしょうか?履歴書をパソコンで作成するのは初めてで・・どなたか詳しく教えて頂けると嬉しいです。

  • カバーレターについて

    外資系の企業に応募しようと思っています。 英日履歴書と職務経歴書を送るようになっているのですが、カバーレターは英語と日本語のどちらを付けるべきでしょうか? 外資系に応募するのは初めてなので、どうしたら良いのかわかりません。 どなたか経験のある方、また詳しくご存知の方がいらっしゃいましたら教えてください。よろしくお願いします。

  • 外資系の日本人採用担当者にも英文履歴書は必要?

    迷っているので、よろしければアドバイスお願いします。 外資系の会社に履歴書、職務経歴書を送る事になりました。 採用担当者は日本人なのですが、「外資系」なだけに英文履歴書は送った方がいいでしょうか? でも、特に指示はありませんでした。 <送るか迷っている点> ・特に「英文履歴書送付」との指示がなかった ・採用担当者は日本人 ・送ったらアピールになるのかもと思う反面、以前、他社の面接で積極的にアピールしたら「勝ち気だ」と言われた(外資系ではないですが)ので、今回もそう思われたら・・・ 「特にいらないのに・・・・」と思われたらと思うと、指示のあったもの以外を送ることに少々抵抗があります。 できるだけ、明日中に送ろうと思っています。 些細な事ですが、迷っているのでお願いします。

専門家に質問してみよう