- ベストアンサー
「ご無事」についての質問です
1.「どうかご無事でいて/どうかご無事でいてください/ご無事でくれてよかった」は誤りでしょうか 正しいのは、「どうか無事でいて/どうか無事でいてください/無事でくれてよかった」でしょうか? 2. 「ご無事でよかった」と「ご無事でくださっ<て/てよかったです>」と「無事でくださっ<て/てよかったです>」は変、 「ご無事でよかったです」のほうが自然でしょうか? 3.「皆、どうかご無事でいて」と「皆、どうか無事でいて」、どちらのほうが自然でしょうか? 4.「皆さん、どうかご無事でいて」と「皆さん、どうか無事でいて」、どちらのほうが自然でしょうか? ご指導の程、お願いいたします
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「ご無事」について まず、以前コメントした下記をご確認ください。 【「おうち」と「お話」についての質問です】 http://okwave.jp/qa/q8680207.html 「無事」でも「ご無事」でも間違いではありません。 尊敬語(美化語と考えることもできそうです)の「ご」がついているほうが敬度が高くなります。相手に向かって言うなら「ご」をつけるほうがよいでしょう。心の中で祈るならどちらでもよさそうです。 1の答えは↑のとおりです。 「どうかご無事でいて/どうかご無事でいてください/ご無事で【いて】くれてよかった」のほうが「ご」がないより丁寧な言い方です。ただし【いて】を加えないとヘンです。 2の答え。 「(ご)無事で【いて】くださっ<て/てよかったです>」は、やはり【いて】を入れるべきでしょう。 「(ご)無事で(くださって)よかったです」が自然か否かは、別の意味で微妙な問題です。 「よいです」「よかったです」の類いは、日本語学習者の教科書でも、日本語の教科書でも認められています。しかし、決して美しい言葉ではないので、おすすめはできません。「間違い」と主張する人もいます。 詳しくは下記をご参照ください。 【57定番の質問──「形容詞終止形」+「です」 うれしいです うれしかったです】 http://note.chiebukuro.yahoo.co.jp/detail/n294195 ではどう言えばいいかというと……。 たとえば「(ご)無事で何よりです」あたりですかね。 3、4の答え。 すでに書いたとおりです。 ただ、相手に向かって言うなら「皆さん、どうかご無事でいて(ください)」が自然ですかね。女性なら、最後に「ください」のあとに「ませ」をつけるとさらに丁寧でしょう。省略するなら、個人的には「どうかご無事でいて」より「どうかご無事で」のほうが自然に感じます。