• ベストアンサー

英訳をお願いします。

あなたからもらった沢山の助けとサポート そして未熟な私にあなたがしてくれたすべての事に心から感謝します。あなたにもっとたくさんの笑顔と安心を、与えられるように頑張ります。今日一日があなたにとって穏やかで幸せな日でありますように。 心から

  • sahsha
  • お礼率57% (156/273)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

From the bottom of my heart, I appreciate a lot of help and support from you, and all the things you have done for such an immature person like me. I would like to work hard so that I can give you a lot more smile and comfort. May all of this day be peaceful and full of happiness for you! Sincerely. 以上でいかがでしょうか。

sahsha
質問者

お礼

ありがとうございます!

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

I thank you from the bottom of my heart for the enormous amount of assistance and support that you gave me to immature me. I will try to give you more smile and comfort. May today be a peaceful and happy for you all day long.

sahsha
質問者

お礼

ありがとうございます!

関連するQ&A

  • 英訳お願いします。

    あなたからもらった沢山の優しさと助けにとても感謝します。あなた達がいなければ 私の心は押しつぶされていたと思う。 正直言うとまだ心に穴があいたような気持ちはあります。 今は自分にできる事を少しづつこなしていきます。 宜しくお願いします。

  • 英訳をお願いします。

    私もあなた達家族に会うことができてとっても嬉しかったです。 そしてとっても温かな気持ちで、楽しい時間だったので今でも忘れていません。 弟は子供の頃の写真をあまりたくさん持ってませんでした。 だからあなたが見せてくれた写真を見てすごく心が安心しました。 弟にも愛してくれた人達がいてくれた事、そして何よりあなた達が素晴らしい人達で あった事を知ることができた事にとても感謝しています。ほんとに嬉しかったです! 私達兄弟はまだ未熟だけど、これからもどうか見守って下さい。 そしてまた会える日を心から楽しみにしています!

  • 本当の幸せって何ですか?…

    本当の幸せは何ですか? 地位名誉財産私利私欲にあけくれる事ですか?、お金持ちですか?…、健康ですか?…、趣味も含め自分のしたい事ですか?…、当然個人個人価値観は違います。絶対否定しません。然し乍、誰もが僅かでも幸せを共有出来る…そんな細やかな幸せは何ですか?…、父曰く『昔は戦争で物は殆ど何も無く貧乏人と病人ばかりだった。毎日が本当に苦しかった。絶望のドン底だったが不思議と皆、心だけは豊かだった。笑顔の輪が有った。楽しかった。1日クタクタに成るまで一生懸命働いて夕方、疲れ切って家に帰れば部屋の奥から子供が飛び出して来て笑顔で『お帰り…』たまに小さな土産出すとそりゃー喜んで…。小さな卓袱台(昔の食卓デーブル)に質素だが暖かな御飯と味噌汁と漬物に1品.焼いた秋刀魚…、大根おろしに醤油…、女房子供…、昔は家族が沢山居て1日の出来事や文句や…、楽しかった…。あれが本当の幸せだ…』と父は語ります。決して独身者や共稼ぎされてる方々を悪く言うつもりは有りません。御理解下さい。今は物は豊富だが心の貧しい人が多い様に感じるのは私だけでしょうか?…。平凡でも会社、家族、人の為に何かが出来る…、それに誰かが笑顔で感謝してくれる…、病んでる人が居たら真剣に全快を祈れる、困ってる人が居たら話だけでも聞いてあげる…、形だけじゃ無い真心こもる助け合い励まし合い…、そんな心と心の通い会う絆を大事にする…、他人の笑顔と安心の為に自分が何かする…、そこに新たな感謝と笑顔が生まれる…、そんな絵空事の様にも見える幸せを皆様方々はどう思われますか?…、馬鹿笑いされますか?…、

  • 英訳お願いします

    「私はあなたが生まれたことを心から感謝します。」 この文章の英訳をお願いしますっ できれば今日中でお願いします!!

  • 英訳お願いします。

    (1)私も全てを把握していないけど、彼女はがんだったんだよ。 昨年に肺がんで手術をした時、少し電話で話しました。 でもたぶん、彼女の病気は他にも転移があったんだと推測しています。 (2)とってもとっても懐かしい声で、昔の彼女の姿がすぐに頭に思い浮かんできました。 まだとても悲しい気持ちで昨日と今日私は、ずっと彼女や、彼女の家族の事を考えています。 (3)彼女は桜がみたいと言って日本に来る事を諦めていないって言ってました。 彼女に見せてあげたかったし、病気と知ってアメリカに会いに行くことを計画していたけど 実行しなかった自分をとても後悔しています。 (4)悲しいけど彼女が私達に与えてくれたすばらしいたくさんの思い出を胸に感謝気持ちと笑顔 で生きて行きていかないとね!あなたもどうか健康でいてね!そして近い未来にまた再会 しようね!

  • 英訳 今日もあなたの笑顔がある

    いつもありがとうございます。 英訳をおしえていただけませんでしょうか。 和文: 今日もあなたのすてきな笑顔があるから、わたしも1日頑張れる。 ※香港にいる彼との遠距離恋愛中です。 彼の笑顔は、どこにあるかと言われと難しいです。この世に、あなたの笑顔があるだけで、 もしくは私の心の中にあることで、頑張れるという感情です。 日本語の情景的なニュアンスを伝えるのが難しいです。

  • 英訳をお願い致します。

    おくれましたが明けましておめでとう。 暫くメールをしてなくてごめんなさい。 ⚪️⚪️さんも家族皆元気でありますように! 2014年は私にとっては忍耐と挑戦の一年でした。今は仕事を通して日本人の友達もできて、日本語を話せたり一緒にランチや 買い物に出かけたりできるようになりました。xxxxさんも今は私の気持ちをよく理解してくれて助けとなり支えとなってくれていまし。少しずつ2人のペースが掴めてきました。私に助けが必要な時に一緒にいてくれた事に心から感謝しています! Xxxから聞いたかも知れませんが、今月私達はxxxxxで小さな結婚式をしようと思っています。もし時間が許すなら貴方達にも是非出席して頂ければとても嬉しいですが無理はいいませんので!近く招待状を送りますね! Xxxさんにも宜しくお伝え下さい!

  • 英訳お願いします。m(_ _)m

    宜しくお願い致します。 写真の中のみんながとっても素敵で見ていて笑顔になりました。 私の知らない子供たちの顔が見れて本当に嬉しいです きっとあなたはこれらの写真を何とか探そうとして一生懸命見つけれくたんですね。 あなたの優しに感謝します。 そしてみんなとっても若いですね!子供達の笑顔を見るとまた会いたくなりました。 あなた達のような素敵な家族と一緒の時間を過ごした事は子供たちにとっても きっと忘れられない時間だったと思います。 写真を通して子供達とあなたたちを思っています。寂しくて毎日見ちゃうかも!

  • 早急によろしくお願いいたします【英訳】

    こちらを英訳してください。 (1) 今日とても悲しい事があったんだ (2)そういうときは笑うといいよ!笑顔が一番 (3)ありがとう、そうするよ です よろしくお願いいたします

  • 韓国語の翻訳をお願いします。

    メッセージを書きたいのでお手数ですが翻訳を宜しくお願いします。 (1)軍生活を終えて、一段と凛々しくなったあなたに会える日を楽しみに待っています。 (2)生まれてきてくれてありがとう。 (3)私達に笑顔と幸せを与えてくれてありがとう。 (4)私達はどんな時もあなたを応援しています。 (5)心から感謝しています。 すみませんができるだけ早いとありがたいです。 ※(1)の”凛々しい”は、韓国語であまり使わないようでしたら、成長したとういう意味であれば大丈夫です。お手数お掛けしますが何卒宜しくお願い致します。