• 締切済み

海外の動画を日本語で話してくれる所

YouTubeの英語による動画があるのですが、 YouTubeの翻訳機能で文字で出すと、とんでもない日本語で 全く意味が分かりません。 一時間くらいの動画なのですが(ソフトの解説) それを同時に翻訳して、録画?してくれるようなサービスとか 会社は無いでしょうか

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

みんなの回答

回答No.1

movie subtitle japanese and "movie's title" であれば出てきますよ。 世の中奇特な人います。 これは字幕ですけど。

関連するQ&A

  • 日本語⇒多言語に一括翻訳

    日本語⇒多言語に一括で翻訳できるソフト、ツール、サービスをご存じでしたら教えていただけませんでしょうか。 目的:Youtube動画の翻訳をできるだけ多くの言語で入れるため。 最低15ヶ国~20ヶ国 Google翻訳など見てみましたが、Youtubeで手作業で1文1文入れる手間がかかってくるので、翻訳についてはできれば一括で多言語に変換できる方法を探しています。 英語翻訳は、自分で可能です。 https://www.atglobal.co.jp/strate/6695

  • 英語と日本語で書いてください。

    https://www.youtube.com/watch?v=wKwEcWVw71g この動画を「英語」と「日本語」で書いて下さい。 翻訳機能を使うと変な日本語になり、英語字幕を出しても何処で文が切れてるのかわかりません。 会話の中で、Go through the station , across the street to the bookstoreという字幕がでるんですが、 これは、駅を通ってそれから本屋さんに行くために道を渡りなさいってことなんですか? すみませんが、よろしくお願いします。

  • ユーチューブの英語動画を日本語に翻訳したい

    最近暇なときにユーチューブで色々な動画を見ているのですが、時々英語やイタリア語(?)などのものがあって何を言っているのか分からないものがあります。 ログインすると翻訳機能が使えるようになるようですが、コメントが日本語に変換されているだけで動画の音声は外国語のままです。 動画の音声を日本語に変えることは出来ないと思いますが、せめて日本語の字幕を付けることはできないのでしょうか? あまりネット等に詳しくないので良く分かりません。 ご存知の方いらしたら教えてください。

  • コメントに日本語

    インターネットにより世界中のあらゆるサイトにアクセスできますが YouTubeなどいろんな国の人がコメントしたりしているのを目にします。 私たち日本人が使っているパソコンには日本語、英語、他の言語も数種類 最初から読めるようになっていますが 海外で外国製のパソコンでYouTubeなどを見ている外国人の人たちはちゃんと日本語が表示されているのでしょうか? 文字化けして読めないとか?文字化けしていたら翻訳もできないような 日本語はさまざまなパソコンに標準対応しているのでしょうか? また、対応の有無はどういうソフトが起因するのでしょうか?フォントがあればいい?別のシステム? 回答よろしくお願いします。

  • 海外YouTube動画に独自日本語訳を付けて配信

    とあるジャンルにおいて海外のYouTube動画にクオリティの高いものが多数あり、これに私が日本語訳を付けて日本版チャネルとして動画配信できないか考えています。 YouTube自体にも字幕機能がありますが、日本語訳が無かったり、あってもイマイチだったりしますので、そのジャンルに詳しい自分ならもっと良い日本語訳をつけて視聴数を伸ばすことができるのではないかと思っています。 もちろん勝手に動画を利用することはできないと思うので、海外の動画発信者の承諾を得た上での話となりますが、これって何か問題ある行為でしょうか?

  • 動画の会話を日本語に

    すみませんこの動画の話の内容を日本語に翻訳できる方いますでしょうか?↓ http://www.youtube.com/watch?v=RK7mchWwXZQ ある格闘家のインタビューなんですが 『カワジリ』 『シンヤ アオキ』と言ってるのは聞き取れます 特に1:03~からの『アオキ!シンヤ アオキ!』と言ってる部分の翻訳をお願いしたいです

  • 英語には翻訳できない日本語を沢山教えて下さい。

    「木漏れ日」のように、英語には翻訳できない日本語をできるだけ沢山教えて下さい。また、英語には翻訳できない日本語をたくさん紹介しているサイトがあれば出来るだけ沢山教えて下さい。 *説明としての英語(英文)であればほぼ全ての日本語を翻訳できると思いますが、この質問での「英語には翻訳できない日本語」とは「一言では訳せない日本語」という意味です。

  • 日本語を英語へ翻訳するには?

    現在、日本で販売しているダイエット情報商材をアメリカのネットオークションやその他のところで販売したいと思っております。 ただそのためには商品の日本語を英語へ翻訳しなければなりません。 翻訳ソフトを使えば!という方もいらっしゃいますが、やはりああいったソフトで変換した英語と実際アメリカ人が使用している生の英語では違うと思っております。 どこか生の英語へ翻訳してもらえるようなサービスはございませんでしょうか?できれば割安なところがあれば助かります。

  • この短文を日本語に訳して下さい。

    この短文を日本語に訳して下さい。 英語に詳しい方、この短文を日本語に訳して下さい。 I TOOK MY PROZAC TODAY. あるワッペン(画像参照)に書かれている英語なのですが、翻訳ソフトを使って調べると『今日はプロザックを取りました』とか出てきて意味がよく分かりませんでした。 よろしくお願いします。

  • 世界は日本をどう見ているのか

    トリノ五輪前の「日本の」マスコミのメダル予想はなんだったのでしょう。日本のマスコミは世界を全く見ていないと思わざるを得ません。もしかしたら、スポーツに限らずあらゆる分野で世界を見ていないのでは…。情けないことに私は英語が読めません。世界の新聞の社説、解説等を「日本語」で読めるサービスはありますか。また、英語翻訳ソフトはどれが一番良いのでしょうか。