• ベストアンサー

在原業平ってどんな人?!

在原業平は、現代でいうプレイボーイだったとよく耳にします。これは、伊勢物語からきているのでしょうか? 在原業平の人物像がわかるような出来事などを教えていただければありがたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tempnamon
  • ベストアンサー率40% (317/777)
回答No.1

検索した? 「在原業平」で検索したらいろんなサイトがあるけど それらを全部読んでから質問しているのかな?

piyodamaringo
質問者

補足

ありがとうございます。 一応検索をしたのですが、便覧にのっているような通り一遍の事が多くて・・・たとえば、「六歌仙のうちの1人」とか、「プレイボーイだった」とか、「伊勢物語のモデルになっている」などなど。 私の質問の仕方が下手だったのですが、何か実際にやらかして、「プレイボーイ」と呼ばれたのか、物語のモデルになった結果、「プレイボーイ」と呼ばれているのかについて、教えていただきたいのです。 実は私は教育実習生なのですが、学生に、在原業平について、通り一遍の事を説明すると同時に、「ヘえ!そうなんだ!」みたいな内容も、余談として話せたらな、と思って・・・。でも、もう一回検索してみます! ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 在原業平

    実際の在原業平と官歴と在原業平がモデルと言われる伊勢物語の主人公はどういった点に違いがあるのか。そこから言えることは何か。 教えていただきたいです。よろしくお願いします。

  • 『伊勢物語』在原業平

    伊勢物語「東下り」の段の短歌で、「男」は「妻」を都に残してきた…と言っていますが、この「男」は、在原業平を想定して読んでよいのでしょうか?また、もしそうだとしたら、在原業平はいつ頃結婚していたのでしょうか。六段「芥川」で高子(と見られる女性)を盗んだときは、既に妻をめとっていたのでしょうか。 私なりに業平自身の経歴は調べてみたのですが、このあたりのことがよく分かりません。どうかお教えください。

  • 伊勢物語の主人公の魅力

    伊勢物語の主人公である、在原業平について ふと思ったことなのですが、 在原業平は、女性関係も幅広くプレイボーイとして有名です。 そんな業平であるにも関わらず、 彼が妻との死別で床に伏せたときや、旅に出ようとしたとき いつも友が心配して駆け寄ってくれました。 では、友がそうまでもして彼を励まし続けた理由は何でしょう? いつも友が傍にいるのは彼の魅力がそうさせたのでしょうか? では、その魅力は何なんでしょうか?? ぜひ皆様の意見をお聞かせください。

  • 伊勢物語の東下りの中の男(在原業平)が都(京都)を離れた理由は何ですか

    伊勢物語の東下りの中の男(在原業平)が都(京都)を離れた理由は何ですか?

  • 『伊勢物語』の『東下り』主人公・男(在原業平)が自分自身を必要のないも

    『伊勢物語』の『東下り』主人公・男(在原業平)が自分自身を必要のないものと思ってしまう、 京都にはいられなくなる事件とは何ですか?

  • 伊勢物語の「おとこ」について

    こんにちは。日本文学で、自分で問題点を探し結論を書くようなものがでました。 そこで私は伊勢物語について、疑問に思ったことがあります。 それは「おとこ」についてです。 伊勢物語の中で様々な立場の「おとこ」が出てきて、その大方は「在原業平」であることは調べて分かったのです。ですが、なぜ実名が推定不可能な「おとこ」が在原業平であると分かったのでしょうか・・・。 少しヒントを頂きたいです。お願いします!!

  • 伊勢物語の二条后について

    こんばんは!伊勢物語の登場人物についての質問です。 3段から6段まで、在原業平と二条后が恋する話なんですけど・・・ 二条后の本名はなんというのでしょうか? 教えていただけるとありがたいです。

  • 在原業平 月やあらぬ・・・直訳するとどうなりますか

    在原業平が次のような歌を詠んでいます。 月やあらぬ春や昔の春ならぬ我が身ひとつはもとの身にして 下記サイトの現代語訳は次のようになっています。 自分ひとりは昔ながらの自分であって、こうして眺めている月や春の景色が昔のままでないことなど、あり得ようか。 昔と同じ晴れ晴れとした月の光であり、梅の咲き誇る春景色であるはずなのに、これほど違って見えるということは、もう自分の境遇がすっかり昔とは違ってしまったということなのだ。 ◇月やあらぬ 「月や昔の月ならぬ」の略。月は昔の月でないことがあろうか。 「や」は反語・疑問両説あるが、ここでは反語にとった。 http://www.asahi-net.or.jp/~sg2h-ymst/yamatouta/sennin/narihira.html より引用 この歌を直訳するとどうなりますか? 月やあらぬ・・・月は昔の月でないことがあろうか。 春や昔の春ならぬ・・・春は昔の春でないことがあろうか。 我が身ひとつはもとの身にして・・・私の身ひとつはもとの身であるのに? 月は昔の月でないことがあろうか。(いや、昔の月と同じである。) 春は昔の春でないことがあろうか。(いや、昔の春と同じである。) 私の身ひとつはもとの身であるのに。(月や春は昔と同じように見えない。)? 「月は昔の月ではない。春は昔の春ではない。私の身ひとつはもとの身であるのに。 (私の身は昔のままなのに、どうして月や春は同じように見えないのだろう。)」 とするのは間違いですか。

  • 伊勢物語、つくも髪の段(六十三段)の和歌の解釈で悩んでます。

    伊勢物語の六十三段で、老婆が在原業平に恋をするお話がありますが、その段の和歌で 百年に一年たらぬつくも髪我を恋ふらし面影に見ゆ (現代語訳:百歳に一歳たりないほどの白髪の老女が私を恋しているらしい。その姿がありありと目に浮かぶ) とありますが、どの日本語訳を見てもこの歌は四句切れになってます。 という事は、「恋ふらし」の助動詞「らし」は終止形ということになりますよね。 ですが、「らし」は、終止形も連体形も已然形も全て活用が「らし」の形なので、この歌中の「らし」が終止形であるという判別をつけることができません。 どのようにすれば、「らし」の終止形と連体形と已然形の区別がつけられるのでしょうか?

  • 平安時代のイケメンって?

    平安時代のイケメンと言えば「源氏物語」の光源氏のモデルになった在原業平だと良く聞きますが、みなさんが思う平安時代のイケメンとは誰ですか? 顔のみならず内面的な面で、こういう人だからという理由もつけてくれたら幸いです。 そしてその人にまつわるエピソードも出来たらお願いします。