• ベストアンサー

Rino Caetano:リノ ガエターノ「だけど空はますます青い」の歌詞

イタリアのシンガーソングライターで Rino Caetano  リノ ガエターノ という人の Ma il cielo e sempre piu blu「だけど空はますます青い」という曲の歌詞を知りたいのですが、 ご存知の方教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • s_yoshi_6
  • ベストアンサー率73% (1113/1519)
回答No.1
参考URL:
http://www.angolotesti.it/R/testi_canzoni_rino_gaetano_882/testo_canzone_ma_il_cielo_e_sempre_piu_blu_i_parte_28480.html
suesuesue
質問者

お礼

回答どうも有難うございます! ただ。。。少し歌詞が違うのです。。。 Ma il cielo è sempre più blu Ma il cielo è sempre più blu Chi sogna i milioni, chi gioca d'azzardo Chi tira la bomba... という出だしなのです。 ん~なぜだろう。。。

関連するQ&A

  • シンガーソングライターで歌詞の良い曲。

    シンガーソングライターで、アコギなどで歌を歌っている歌手で、歌詞の良い曲はありませんか?? 歌唱力は問いません。皆さんがビビビッと来た曲でもいいので教えてください。お願いします。

  • 歌詞なしのデモテープ

    こんにちは。 インストの曲を作るのがすきなのですが、インスト専門の作曲家は専門の学校を出ないとツテがないからなりにくいのかな?というイメージがあるので、オーデション募集の宣伝を大々的にしている会社に作曲家志望としてJ-POPの曲を入れたデモテープを送ろうと思っているのですが、やはり歌詞を入れないといけないのでしょうか。 シンガーソングライター希望ではないのですが、人並みにも作詞がまったくできなくて困っています。歌はおそらく人並みに歌えるのですが・・・。 もし歌を入れることが必要だとすれば、適当に言葉をつなげて作ったような作詞でもよいのでしょうか。 またはラララ♪だけとか。 ご回答よろしくお願いします。

  • あなたの好きなシンガーソングライターと彼(彼女)の曲をご紹介ください♪

     日本語を勉強中の中国人です。最近、「シンガーソングライター」という単語があると初めて知りました。私はシンガーソングライターの歌が大好きです。日本は中国と違って、シンガーソングライターがおおぜいいらっしゃって驚きました。  そこで皆さんにお伺いしたいのですが、あなたの好きなシンガーソングライターはどなたでしょうか。できれば、あなたにとって、そのシンガーソングライターの一番好きな曲も書いてください。ぜひ優れたシンガーソングライターにめぐりあいたいので、よろしくお願いします。  次のページに日本のシンガーソングライターのリストがあります。ご参考までに。 http://wpedia.search.goo.ne.jp/search/2002/%A5%B7%A5%F3%A5%AC%A1%BC%A5%BD%A5%F3%A5%B0%A5%E9%A5%A4%A5%BF%A1%BC/detail.html?mode=0  また、質問文に不自然な日本語がありましたら、ご指摘いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • "Ma l'amore no" の歌詞、教えて下さい。

    イタリア語の歌、"Ma l'amore no" の歌詞を知りたいのですが、 どうしても見つけることができません。 ご存知の方、いらっしゃいましたら是非、教えて下さい。 ちなみにこの歌は、2001年に公開されたイタリア映画 「マレーナ」の挿入曲です。 (1943年にアリダ・ヴァリが歌って、大ヒットしたもの  だそうですが。。。)

  • イタリア語、形容詞について

    イタリア語の学習書の文からです。 Stamattina volevo scendere giù un attimo a comprare le sigarette, ma per la fretta sono scivolato nelle scale, e adesso ho il ginocchio e la mano destra che mi fannno sempre più male. この文で destraは manoだけにかかっているんでしょうか? 状況から言って、階段で足を滑らせて 右手を痛くしたということは 右側に転倒して 膝も左側を痛くしたと考えるのが自然だと思うんですが。

  • イタリア語で

    イタリアの友人から次のようなメールが届きました。今、色々と人間関係でトラブっているらしい状況で、 sono molto confuso al punto di non piu di stinguire tra il bianco e il nero. 大変混乱していることは分かるのですが つかみきれないのが、"non piu di stinguire " の部分の訳です。 白黒(いい事と悪い事かというニュアンスでしょうか?)の間で、どんな心理状況になっているんでしょうか? この文章から察するに深刻な感じでしょうか?? 辞書で一つ一つ単語の意味を調べても、なんか ピンとこないのです。よろしくお願いいたします。

  • 曲作りの過程?や歌い手としての思いが描写されている曲

    斉藤和義さんの「歌うたいのバラッド」やコブクロさんの「Million Films」のように曲作りの過程というか、歌い手としての思いみたいなの歌われている曲ってあるでしょうか? 歌うたいのバラッドは全体に渡ってそうなのですが例をあげるなら「空に浮かんでる言葉つかんでメロディを乗せた雲で旅にでかける」というところが好きです。 Million Filmsでは「君に寄り添ってるメロディーを五線紙みたいにぶらさがった電線の上並べてるんだ」というところです。 普通の歌はたとえば恋愛の歌なら、歌手であることを歌詞には出さずにいますが、「歌手」「シンガーソングライター」としての歌詞があるというような感じです。 分かりにくくてすみません。 全体的にそうでなくても、そのような箇所が1か所でもある曲ならOKです。 そんな曲があったらぜひ教えてください!

  • 風が東に吹くように・・・この曲覚えてますか ?

    この曲は私が生まれた頃の曲で、当然その後に知った曲です。 今で言うシンガーソングライターの元祖かもしれないです。 この曲聴くと何だか落ち着きます。 歌詞の中に 「 風が東に吹くように 」とあるんですが、 歌詞検索サイトなど検索せずにご回答お願いします。 では、ここでお伺いします。 この曲名を知っていますか?  YES  OR  NO ヒントらしきものはOKです(^o^) 曲名はわかっても回答いただく際はまだご遠慮ください。

  • プッチーニ歌曲のイタリア語の歌詞の和訳が知りたい

    G.PucciniのSogno d'orという歌曲の歌詞についてです。 イタリア語がわからないため単語ごとに辞書をひいて翻訳してみたのですが、どうにも要領を得ません。 曲をご存知の方、若しくはイタリア語ができる方、正確で自然な和訳を教えて頂きたいです。 歌詞をここに書きます。どうぞお願いします。 Sogno d'or Bimbo, mio bimbo d'amor, mentre tu dormì così un angiol santo si parte lontan per incontrarsi con re sul candido origlier. È t'avolge di fiabe un vol, e ti narra di fate e tesor! Bimbo d'amor, ecco il sogno d'or!

  • 新たな刺激を求めて~歌手探し~

    洋楽のシンガーソングライターを探しています。 声が綺麗でバラード多めの人がいいです! 個人的にはRichard Marx(代表曲:Now and forever)などがスキです。 特に男性アーティスト探しています。 歌詞は英語限定でお願いします。 たくさん書いてくださると嬉しいです。 よろしくお願いします!!!

専門家に質問してみよう