- 締切済み
外国語の勉強
最近、言語に興味があります。 なので、英語の勉強をしています。 私は、中学2年生で、英検は小6の時に4級を取ったっきりです。 単語を黙々と覚えたり、問題集を解いたりするのが苦手で、ノートまとめとかは好きです。 この頃は、英語の新聞(JAPANTIMES)を買って、辞書で翻訳しながら読むという事をやっています。 でも、ノートまとめは、何をまとめていいか分からないし、翻訳は本当に役にたっているのか分からなくなりました。 後、モチベーションの保ち方も分かりません。 ‘やるぞ’と思ってノートを開いたは良いものの、一向にやる気が出ないと言うことがあります。 オススメの勉強方法、モチベーションの保ちかた、それから英検4級・三級程度で読める本とかがあれば教えて下さい。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- oignies
- ベストアンサー率20% (673/3354)
- WindFaller
- ベストアンサー率57% (465/803)
- mitomito
- ベストアンサー率40% (165/406)
関連するQ&A
- 外国語の勉強
初心者として外国語を学ぶ場合、文字、発音、初歩の文法を学んで、少しずつ積み上げて行けば進歩していきます。 でも、ある程度学んだ外国語をさらにがんばろうと思うと、かえってどこから手を付けたらいいかわかりません。 今、二つの既習言語をブラッシュアップしようと思っています。仮に、言語1、言語2とします。言語1は、翻訳(和訳)の仕事をしているので、読むのはたいへん得意です。話せないわけではありませんが、機会が少ないのでたどたどしいですし、相手がまくしたてると聞き取れなくなります。映画の聞き取りは、少しわかるけれど字幕は必要な程度です。書く方は、必要なことを伝えることはできるけれど、いかにも外国人というような文章しか書けません。言語2は言語1ほどではないけれど、辞書を引けば本や新聞を読むことができます。話す、聞く、書くの能力は言語1と大体同じです。 これら二つの言語について、「テレビ番組や映画を聞き取れるようになること」と「特別に専門的なことではなく、日常的な会話ができるようになること」を望んでいます。ビジネスではなく、ボランティアのような形で外国語を生かしたいというのが目的です。 ひたすら本や新聞を読む、テレビを聞く、単語を覚える、音読をする、などを続ければ、おそらく目的を達成することができると考えています。 同じような目標を持って勉強をなさった方、なさっている方、具体的なアイデアがあったら教えてください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 外国語を勉強したい
趣味で外国語を勉強したいのですが、どの言語を勉強しようか悩んでいます。 ちなみに今は英語と韓国語を勉強しています。 レベルは、英語は英検に例えると準2~2級ほどで、韓国語は日常会話がギリギリ出来るくらいです。 個人的には次は中国語かな、と思っているのですが、今日どの辺の言語が使えると便利なのでしょうか。 それと最近韓国語の必要性をあまり感じなくなってきてしまったのですが、そんなことはないのでしょうか。 また、これから社会に出ていく日本人として日本語がちゃんと出来なくては恥ずかしいので、敬語などの勉強もしたいのですが、もしオススメの参考書?などあれば教えて下さい。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(語学)
- 独学で外国語を勉強したいです。
初めまして。 独学でポルトガル語を勉強しようと思い、本屋さんに行って辞書を3冊購入してきました。 まず単語から覚えようとしたのですが、ポルトガル語は英語とは全く異なりなかなか覚えられません。ひとつ覚えてもすぐに忘れてしまいます。。。 教室にも通おうとしたのですが、金銭的な問題と近くに教室がないのとで独学で勉強する事に決めました。 英語もろくにできない私が更に難しいポルトガル語を覚えようとするのは無謀かな? でもポルトガル語で会話をする事を目標に頑張っていきたいです☆ どのようにして覚えていくのが効率的に覚えられるでしょうか? 単語から?それとも短い文章になってるものから覚えた方が頭に入るでしょうか?外国語を勉強するのは初めてなので、何から手をつけていいのかわかりません(泣) やっぱり書く事を主にしていった方がいいでしょうか? よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 英検準二級の勉強法を教えてください
私は小6で今度英検の準二級を受けようと思っています。三級までは受かりましたが、準二級になると単語も増えてきていて大変そうです。効率の良い勉強法や単語・熟語の覚え方などを教えてください。
- 締切済み
- 英語
- 初めて日本に入ってくる外国語って。。
いつも不思議に思っているのですが、初めてある国の外国語が日本に伝わって来たとき、その単語の意味はどのように知りえたんでしょうか。 最初に日本に入ってきた外国語が中国語だと仮定すると、例えば「本」という漢字(言葉)がなぜ日本語の「ホン」だと分かり、「要」は、「ヒツヨウ、カナメ」の意味だと分かったのでしょうか? また、江戸時代にオランダ語が入ってきたときも、膨大な単語の一つ一つ、それに対応する日本語の意味をどのように知りえたのでしょうか? 何でも良いですが、waarschijnlijkと言うオランダ語に初めて出くわした日本人はその意味をどのように。。。 やっぱり語学の天才やすごい人物がいて、留学などして全て学んできてしまうのでしょうか。そう言う人が辞書を作ったり?? あるいは、オランダ-中国語辞典などを利用していたのでしょうか。中国語でしたら当時の知識人は漢文としてかなりのレベルだったと思うので。 また現在学ばれている主要言語も、初めて入ってきたときはどのように日本語に翻訳されたのか。。 やはり中国語やオランダ語と、入ってきた外国語との辞書を見ながら研究でしょうかね? 私は韓国語勉強中ですが、やはり韓国語も韓中辞書みたいのを頼りに翻訳していったのかなー? 今の我々は辞書のおかげであっという間に未知の言語でもその意味を知ることが出来ますが、その辞書の無い時代にはどうだったのか、知りたいです。 それから、現在もアフリカの奥地など、知られていない言語の場合、そう言う言葉の意味はどのように知りえるのでしょうか。 なんだかまとまりのない質問になってしまいすみません。 (予想も含め)分かる範囲でお答えいただければ幸いです。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 外国語の勉強方針について。
今、韓国語を勉強している男です。 25歳から勉強を始めて3年、とりあえずは会話が出来るようになりました。 単語・文法記憶数は2000足らずというところでしょうか、簡単な英語を交えてギリギリ旅行というところです。 将来の事も考えたら中国語を、っと思って同時進行にしようと思ったのですが、韓国語に力を100%注いで、ある程度覚えてから中国語に行くべきなのか、それとも同時進行で行くべきなのか考えています。 言語の習得は、早いほうが良いと聞きましたので。。 同時進行と韓国語へ全力、どちらが良いでしょうか?? なお、韓国語を勉強する理由は特に無いです。 二言語を中途半端に出来るのと一言語を極めるべきなのか、悩んでいます。
- 締切済み
- その他(語学)
- 外国に関心を持てる(外国語を学ぶ、外国に行く意欲が得れる)映画はありますか?
外国に関心を持てる映画を観たいです。 自分は将来、海外でやっていける言語能力を持っていたいので、今勉強したいのですが、英語ですら学ぶモチベーションが低いです。 そのために、きっかけを映画として、外国語(どんな言語でも)を学びたくなる、 または外国に行きたくなるオススメの映画があれば、関連する国や言語を添えて、ご紹介お願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 第2外国語を学ぶタイミング
現在英語を勉強しています。 英検2級まで取得して語学学習が楽しくなっています。 英語以外の言語にも挑戦したいのですが まだ早いでしょうか。 並行して学んだら相乗効果があるということはないですか? 中国語、スペイン語、フランス語に興味があります。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 英検準一級の勉強法について教えてください!
現在高2なんですが、関西外大の英語特技という受験に合格したいので、そのために英検準一級を取得しないといけません。 自分的には準二級ぐらいの能力はあると思うのですが、どう考えても単語力や文法力が準一級をとるには程遠いです。。。 その受験は10月に行われるので、それまでに準一をとることは可能でしょうか?? やる気は十分にあります! しかし勉強を何から始めたらいいのか?・・・(>_<) テストもあるので本格的に英語を勉強し始めるのは3月からになります。 まず単語はデータベース4500、文法はネクステージで、勉強しようと思うのですがそれでは足りないでしょうか?? 学校は英語科なので勉強する環境は整っています。 他にもアドバイスや良い勉強法を教えてください。 受験には英語以外必要ないので、3月からは英語だけを勉強しようと思います。 みなさんよろしくお願いします!!
- ベストアンサー
- 英語
- 語学の勉強の仕方教えてください
夫の転勤で海外駐在の可能性があります。 現地で困りたくないので、できることはやっておこうという気になってきました。 興味があったので、NHKラジオ講座でフランス語をかじってみてますが、わからない・覚えられないで消化不良を起こし、聞き流しているだけとなっています。 ちなみに英語のレベルは10年以上前に英検3級を取った程度です。 せめてカタコトの意思疎通ができるようになりたいのです。 具体的な勉強法や自習の内容、ご経験など伺えたら助かります。 例えば、新しい単語が出てきたら、綴りを覚えるために数十回書き取り練習すべきですか? 文章を読む時、1行に何個も知らない単語が出てきても全部辞書ひいてノートに書くべきですか? 辞書を引いて意味の多い単語(takeとかasとか)が出てきてわからなくなりませんか? 私が辞書を引きながら文章を読むと暗号解読になってしまうんです。 今まででもがんばったことはありましたが、全然語学って感じの勉強にならなくて、身に付きませんでした。 海外旅行に行っても助けてくれる人がいないと困ることばかりです。
- ベストアンサー
- その他(海外旅行・情報)