英語文法における「your」の必要性について
- 英語の文法において、「your」は「あなたの」という意味を持つ形容詞であり、文脈によっては必要な場合もあります。
- 例えば、「Did you do your homework yesterday?」という文は、「昨日、あなたの宿題は終わりましたか?」という意味になります。
- 「your」を使わずに「Did you do homework yesterday?」という文を使うことも可能ですが、その場合、誰の宿題かが明示されていないため、意味がわかりにくくなる可能性があります。
- ベストアンサー
中学校 英語文法について
中学1年の息子からの質問です。 以下の文章を英語になおす時、”あなたの”を意味するyourは必ず、必要でしょうか? あなたは昨日、宿題を済ませましたか? Did you do your homework yesterday ? が模範解答でしたが、"your"をつけないで、 Did you do homework yesterday ? でも可ではないか?と質問を受け、なぜ、"your"が必要となるかうまく、説明できませんでした。 確かに"your"がなくても十分、意味は通じると思うのですが、受験で問題として出た場合、"your"がついてないと減点対象となるのではないでしょうか? 誰の宿題かを示す"your(あなたの)"がないと、誰の宿題をやったのか判らないからじゃないか 、と説明したものの、目の前の本人に質問する際に"your"をイチイチつけなくても相手には意味が通じるのではないか?と質問され、今ひとつ、納得できてない様です。 どなたか、うまく、恐らく、文法的に説明できる方、教えて貰えないでしょうか?
- chappy1231
- お礼率100% (1/1)
- 英語
- 回答数1
- ありがとう数2
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
中学生には難しいので、「your がないと誰の宿題なのかアメリカ人には分からない」と教えてあげてください。 homework を water に置き換えて説明してみます。 (1) We cannot live without water. (2) The water in this cup is cold. (1)の水は、どこの、どんな水なのかは全く考えに入っていません。地球上にある大量の水を限定なしで指しています。 (2)の水はこのコップの中の水なので、他の水とは区別されていますし、量もほんの僅かです。 your なしの homework は (1) の用法です。全世界で出されたありとあらゆる宿題を、限定せずに指しています。それを済ませることは不可能です。 your homework になると、(2) になりますので、「あなたの」と限定されますし、限定されることで常識的な分量であることが伝わります。the と your の働きがよく似ていますので、そのように考えてください。
関連するQ&A
- 「宿題をする」を英語で何と言う?
長い間、do my homework でよいと思っていたのですが、ふとそれではいけないのかも、と疑問になってきました。日本語では、「昨日宿題をしましたが、全部はできませんでした」という表現は普通に理解できるし、学校でも使います。これを英語でいうとどうなるのでしょう。 I did my homework yesterday, but I couldn't do it all.とでもいえばいいのでしょうか。「doしたけどdoできていない」というのは矛盾していませんか? さらに妙な会話になりそうな例なのですが: 「宿題はできていますか?」 Have you done your homework? 「いいえ、できていません。でも、やったのはやったんです」 No, I haven't (done it). I did it, though. いかが思われますか?
- ベストアンサー
- 英語
- あなたは宿題をしなければならない
あなたは宿題をしなければならない you have to do your homework you must do your homework どちらを使うべきでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 中3英語で現在完了について質問です。
中3英語で現在完了について質問です。 次の英文の、?と?の違い、?と?と?の違い、(1)と(2)の違いをそれぞれ教えてください。 ?と?とか同じ意味になっちゃいませんか? 出来るだけわかりやすくお願いします!! ?Have you finished your homework yet? ?Did you finish your homework yet? ?I have not finished my homework yet. ?I don't finish my homework yet. ?I didn't finish my homework yet. (1)I have just finished my work. (2)I just finished my work. ちなみに、学校でもらったプリントには ?君はもう宿題を終えましたか。 ?私はまだ宿題を終えていません。 (1)僕はちょうど仕事を終えたところです。 と訳してあります。
- 締切済み
- 英語
- 複合関係詞。及びdoとbeの使い分けが分かりません・・・
テキスト例文で分からなくなってきたので質問です。 However tired you are, you must do your homework.(どんなに疲れていても、あなたは宿題をしなければならない) 最初の文で「However tired you are」は「However you are tired」でダメなのは何故でしょうか? tiredが形容詞なので一番後ろだと思ったのですが・・・ また「you must do your homework」のdoをbeにしたらおかしいのでしょうか? いまだにdoとbeの線引きが理解できていないので・・・ お手数ですが助言をお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳問題で、Have, Makeのニュアンスの違い
「すぐにハリーに宿題をやらせなさい。頼まれても手伝ってはいけません。」 という日本文で Have Harry do his homework now. Do not help him if he wants. と訳してみました。模範解答は Make Harry do his homework immediately. Don't help him if he asks you to. となっていました。別解がなかったのでいくつか疑問があります。 まず、解説に、HaveとMakeの違いについて (1)Have(義務,職務として)~させる (2)Make(強制的に)~させる とあったので、ハリーにとっていくら嫌でも宿題をすることは義務なのでは→Haveという選択は間違いではないのでは?という発想で検索してみたところ、 make your kids do homework 約 354,000 件 have your kids do homework 約 362,000 件 とあまり変わらず、ただし検索ワードを make/have your son do his homework にしたところ、makeが13,800 件、haveが8 件と差が出ました。 HaveとMakeのニュアンスの違いは実際どのようなものなのでしょうか。 上記の問題文の場合、Haveだと不自然なのでしょうか? また、もう一つの疑問なのですが、もし頼まれても手伝うな。という部分を 私はdont help him if he wants (you to helpを略)と訳しましたが、これは正解なのでしょうか。 模範解答のdont help him if he asks you to (helpを略)を考えると、 dont help him if he wants you to.とするべきでしょうか(くどくないでしょうか)? 細かい質問で申し訳ありません。どちらかでも構いません。
- ベストアンサー
- 英語
- 命令文, and(or)の文について
いつもありがとうございます。 英語の文法で、『命令文, and (or)』の文で以下の文を作る場合のアドバイスをお願いします。 すぐに宿題をしなさい、そうすればテレビゲームをしてもいいですよ。 Do your homework, and you may play a video game. すぐに宿題をしなさい、さもないとテレビゲームをしてはいけません。 Do your homework, or you must not play a video game. アドバイスをよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- Have you finished your homework?はダメ?
When have you finished your homework?(誤りを正せ) という問題があって、答えはWhen did you finish your homework? しか書かれていなかったのですがHave you finished your homework? とするのは間違いでしょうか?
- 締切済み
- 英語
お礼
有難うございました。 子供の質問はこちらが想定していない観点から質問されたりするので答えるのに四苦八苦したりします。 勉強になりました。