• ベストアンサー

英語の訳と構文について教えて下さい。

Amidst a vast stretch of orange groves, a man set out to create a world, separating the waters and dry lands by mountains, rivers, forests,and jungles. という一文なのですが、私はこの文を 広大なオレンジの木々が伸びるまっただ中に、男は、山、川、森、海そしてジャングルによって水と陸地に分ける世界を作り出そうと試みた。 と訳してみました。ここでよくわからないのが、(separating)の場所が分詞構文であると思うのですが何が省略されているのか分かる人いませんか? 私の訳では(when he)と入れてみました。 どなたか教えて下さい。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tochinkun
  • ベストアンサー率28% (28/99)
回答No.3

#2 です。 > 訳は自分の訳でいいのでしょうか。 『いくつものオレンジ林がどこまでも広がるまっただ中に、 男は、世界を造ろうと "取り掛かった" 。 山、川、森、そしてジャングルで水面と陸地を分けながら。』 というような感じかと思いますが。 前後の文脈が分りませんので、あまり自信はありませんが... --

その他の回答 (2)

  • tochinkun
  • ベストアンサー率28% (28/99)
回答No.2

「付帯状況」とか言われる分詞構文の使い方だと思います。 補って捉えるとすれば、when ではなくて、while でしょうね。 a man set out to create a world and, while he was doing so, he separated the waters ・・・・ という感じだと思いますが。 --

zassoukun
質問者

お礼

ありがとうございます。 分詞構文でwhenは使いませんね、ごめんなさい。 付帯状況の場合は、接続詞に置き換えられないんですね。とても助かりました。 重ね重ね悪いのですが、訳は自分の訳でいいのでしょうか。英語が全然分からないもので教えて下さい。おねがいします

  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.1

while he is separating ... ですかねぇ、あなたの考えるような構文だと。 私の理解するところでは、 by means of separating ... でもって「~によって」と訳しますが。

zassoukun
質問者

お礼

分詞構文といっときながら、whenはないですねごめんなさい。 そうですね、確かに by means of separating ... の方がしっくりきますね。 色々調べて考えてみたのですが、もしかしてこれは付帯状況(~して)の分詞構文ではないかと思ってきたのですが、どうでしょうか?すみません質問を重ね重ねしてしまって。 バカな奴だと思って教えて下さい。

関連するQ&A

  • 英語の訳おねがいします!福大過去問です

    The view of the world below from the top of a mountain on a sunny day is very clear. We can easily identify the surrounding mountains, the valleys and rivers,the towns, farms and forests. The historian who writes of the distant past can view that world from which historians of the modern era can look over the recent past. Indeed, they often feel like a man lost in the forest: he can see the trees, but not the forest as a whole. すみません><おねがいしますm(__)m

  • see O doing か 名詞+現在分詞か

    In my life, I have dreamed of seeing a great number of wild animals living in jungles and forests full of birds and butterflies. という文があります。 (1)問題はここなんですが,seeing a great number of wild animals living in jungles (2)これは,知覚動詞の定番の see O doing 「Oがdoしているのを見る」のSVO+doing なのでしょうか? この場合,自動詞liveは,通常は進行形不可(特例は除いて)なので,see O doing はおかしいのでは?と思います。 (3)そうしますと,a great number of wild animals living in jungles は,通常の「名詞+現在分詞(形容詞)」で,前の名詞を修飾する関係の形でしょうか? (4)一般に,知覚動詞+O+doing のとき,doingのところに来る動詞は,進行形の文法にあるように,進行形に出来ない動詞は,来ないと思っていいのでしょうか?

  • 英語の疑問について教えていただけないでしょうか?

    文章の訳し方についてなのですが、 Hw was a doctor and was always very busy.という文があるのですが、and was~のところでwasというbe動詞があるだけで主語がないのにどうやって訳せばいいのでしょうか?是非教えてください。 また riding roller coaster was one of them.という文があるのですが、one of them の所はそれらのうちのひとつと訳すのになぜtheyではなく、themなのでしょうか? また Would you like another glass?という文章があるのですが、それはオレンジジュースを飲んでいる客に向かって、店員が言った言葉なのですが、ここでの another glass?とはどういう意味なのでしょうか?

  • 訳が全然わかりません。

    1.This is a Gagaku instrument. It consists of a lacquered wooden boby into which seventeen bamboo pipes of differing lenghs are inserted. 訳)これは雅楽の器具です。これは、ラッカーされた木からなります 17本の異なった長さの竹の筒 訳していくと、areが残ってしまいます。 2.This is a set of two round rice cakes, one large and the other small, stacked on stand, with a bitter orange on top. 訳)これはワンセットの~です。ひとつは大きくてほかのものは小さい、積み上げられて立っていて、一番上にはオレンジが乗っている。 これもわけがわからない訳です。 3.This is a vertical flute using the natural shape of bamboo. A length of bamboo cane is cut close to the root, and the top cut off at an angle. 訳)これはナチュラルでとがった竹が使われているフルートです。verticalがよくわかりません。 竹の長さは~ cutは動詞ですか? 4.This day is celebrated on the night by writting wishes on strips of colorful paper and hanging them along with other decorations on bamboo branches. 訳)この日は夜お祝いされた あとはちんぷんかんぷんです。 5.それとほかの文でfritter-likeと書かれていたのですが、これはどういう意味ですか? どなたか、こんな馬鹿に訳仕方を教えてください。 お願いします。

  • 英語の問題

    問題について Greg Martin gained some ground today in his attempt to be the first New Zealander to win at the Sea Pines Open with some fine putting that put him just two shots behind the leader , Jamie Sullivan , with a three-day total of 196 . Martin started the day tied with Australian Alex Waters at five shots behind , and the Australian was overtaken by his fellow countryman Tony Robinson , who played an impressive round with four birdies , to put him one shot ahead of Waters and four shots behind the leader with 198 . この文から 結局、Sea Pines Open では 誰が先頭車なのでしょうか? またリーダーのトータルポイントは198であってますか? 何度もすみません。回答お願いします。

  • 16-6日本語訳

    お願いします。  Probably his most important improvement was building a highway system that made travel safe and even comfortable.Special guards kept an eye out for bandits.Busy and important roads were widened.According to Kautilya's Arthashastra,“The following roads shall be 54 feet wide:Royal Highways,roads leading to a divisional or provincial headquarters,roads in the countryside and pasture lands,roads in port towns and military quarters and roads leading a village or to a cemetery.”A Greek ambassador named Megesthanes visited the court of Chandragupta and wrote that the road had stone markers at equal distances with signs at major crossroads that told travelers how far it was to the next city.By the time of Chandragupta's grandson,Ashoka,in the middle of the third century BCE,the roads were also dotted with rest stops every mile or so,complete with wells,shelters,and banyan trees for shade.  Chandragupta also established ministries,department of officials who organized the activities that could help make his empire strong.There was a superintendent of mines,a superintendent of“ocean mines”(which regulated the trade of items from the sea,like pearls and conch shells),a superintendent of metals,and superintendent of forests.Under the Mauryan Dynasty,citizens of the kingdom would become better fed,better educated,and wealthier than ever before-at least for a while.

  • 日本語訳お願いします!

    West of the Rockies line one of the most exiting cities in Canada,Vancouver.Crowds come out at night to sample the fun and temptation of its night life.But the lights of the night give way to sunrise,as the morning warmth blankets the mountains surrounding the city.Vancouver probably has the mildest climate in all of Canada thanks tn the influence of the Japanese Current,a submarine river of warm water that flows just offshore.That may help explain why Vancouver is the largest city in British Columbia,and the third largest in Canada.On the other hand,it may be the setting.Poised at the edge of the Pacific with forested mountains in the background,the city takes full advantage of all its possibilities.“l’ve been living here for two and a half years and the parts l like about it are the weather,the people,the business that is going on here.The climate is fantastic,you can sail one part of the morning and then ski for the afternoon and then,you know,be out partying and having a good time in the night.So it’s a lot of fun.”And of course Grous Mountain and its skiing are only fifteen minutes from downtown.With one thousand acres of sun-filled gardens and cool,dark forests,Stanley Park is the largest Park in Vancouver.Accessibility for everyone makes a beautiful day all the more special. Even a stroll along the seawall can provide a good chance of seeing seagulls migratory ducks,or a great blue heron.Tucked into a corner of Stanley Park is the Vancouver Aquarium.More than 9,000 aquatic animals call the Aquarium home, including beluga and killer whales. Under the Granville Bridge is the Granville Market,a huge public market overflowing with the bounty that comes from the combination of rich soil and a beneficent climate. All the best of the West Coast is sold in its season.The challenge is choosing! 全然わからなくて(;_;) お願いいたします...

  • 日本語訳をお願いします!

    West of the Rockies line one of the most exiting cities in Canada,Vancouver.Crowds come out at night to sample the fun and temptation of its night life.But the lights of the night give way to sunrise,as the morning warmth blankets the mountains surrounding the city.Vancouver probably has the mildest climate in all of Canada thanks tn the influence of the Japanese Current,a submarine river of warm water that flows just offshore.That may help explain why Vancouver is the largest city in British Columbia,and the third largest in Canada.On the other hand,it may be the setting.Poised at the edge of the Pacific with forested mountains in the background,the city takes full advantage of all its possibilities.“l’ve been living here for two and a half years and the parts l like about it are the weather,the people,the business that is going on here.The climate is fantastic,you can sail one part of the morning and then ski for the afternoon and then,you know,be out partying and having a good time in the night.So it’s a lot of fun.”And of course Grous Mountain and its skiing are only fifteen minutes from downtown.With one thousand acres of sun-filled gardens and cool,dark forests,Stanley Park is the largest Park in Vancouver.Accessibility for everyone makes a beautiful day all the more special. Even a stroll along the seawall can provide a good chance of seeing seagulls migratory ducks,or a great blue heron.Tucked into a corner of Stanley Park is the Vancouver Aquarium.More than 9,000 aquatic animals call the Aquarium home, including beluga and killer whales. Under the Granville Bridge is the Granville Market,a huge public market overflowing with the bounty that comes from the combination of rich soil and a beneficent climate. All the best of the West Coast is sold in its season.The challenge is choosing!

  • 英文を訳して下さい。

    英文を訳して下さい。 (1)A small country brimming with beauty, Costa Rica has mountain cloud forests, lush green jungles, and miles of stunning beaches that are famous for their beauty and their legendary waves. An incredible amount of flora and fauna thrive in its perfect climate, making it one of the most biodiverse countries on the planet. Established in 2009, Costamor was founded by Elizabeth Wright, a California native who is half Costa Rican. As a child, visiting Costa Rica felt like a magical place: waterfalls, jungles, wild sugarcane, monkeys playing in the trees, friendly people and the ever-present flurry of brilliantly膨olored butterflies. She was enchanted. As an adult, Elizabeth remembers not just the sights of Costa Rica, but the scents: the dark rich soil, the massive coconut groves, the sweet citrus trees, the lush flowers, the windswept beaches and the glossy green leaves of the rain forest. In 2008, Elizabeth set forth to develop a fragrance concept based on Costa Rica, using notes from the plants and elements indigenous to this special place. (2)A sultry, feminine spin on one the prized crops of Costa Rica ・tobacco. Grown in the volcanic highlands and cured with the care of fine winemakers, this is tobacco destined for excellent cigars. Tobacca uses both the raw leaves (green, fresh and sweetened with a subtle hint of apple) and the richly aromatic dried tobacco and blends them with a deeply romantic rose tea. Velvety amber and soft precious woods add luxurious, cashmere-like warmth to this hypnotic, seductive fragrance. よろしくお願いします。

  • 和訳お願いします

    (1)Countries across Asia and beyond are reporting small amounts of radiation from the disabled nuclear reactors in Japan. But officials say these levels are not a threat to public health.   http://www.voanews.com/learningenglish/home/health/Doctors-Lack-Many-Ways-to-Treat-Radiation-Exposure-118884029.html 「Countries across Asia and beyond 」この部分がわかりません。”アジアを越えた国々や、はるかかなたで」 こんな感じでいいですか? (2)BARBARA KLEIN: Today, from a distance, Mesa Verde appears as it did centuries ago. It rises more than five hundred forty meters above the floor of the valley. Visitors can drive up to the top of Mesa Verde on a winding mountain road. When you reach the top, you are two thousand four hundred meters above sea level. In the distance are the flat lands and mountains of the Four Corners area. That is where the western states of Colorado, New Mexico, Utah and Arizona meet. This area has one of the largest numbers of archeological sites in the United States. In the distance are the flat lands and mountains of the Four Corners area. これの主語がわかりません。In the distanceは副詞だと思うのですが、この文は倒置ですか?副詞VSですか? (2)は和訳いりません。