• ベストアンサー

Windows 8でフランス語の特殊文字のタイプ

フランスを勉強していますが、Windows 8日本語版を使用していますが、英語を打つときは問題ないのですが、フランス語で文章を入力しようとすると、表示できないキャラクタにぶつかります。 たとえばCにしっぽのついた文字とか、アクセントが右向き、あるいは左向きなど、どのようにたとえばワープロ上に出力できるでしょうか。 教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#197569
noname#197569
回答No.1

Windowsが海賊版でないのなら、 Configuration(設定かな?)から、言語と地域のオプションで、フランス語を追加してください。 http://www.nagasaki-gaigo.ac.jp/toguchi/pc/keyboard_install/keyboard_install_xp/keyboard_install_xp.htm これは古いバージョンのWindowsの見本ですが、基本は同じです。 そうすると、右下に、JP(日本語の場合日本語ですか?)がでて、 クリックすると、FRに変換できるようになります。 キーボードは、スクリーンキーボードでどこに何があるかわかると思います。 出なければネット上にフランス語キーボードがあるはずです。 私は現地でヨーロッパのPCを使っていますが、同じように日本語をインストールしています。

cincinnati
質問者

お礼

ありがとうございました。時間を見て試してみたいと思います。

その他の回答 (1)

  • BASKETMM
  • ベストアンサー率29% (240/806)
回答No.2

ワードで書くなら簡単な方法があります。 お訊ねの c の尻尾附きなら コントロールキーとカンマを同時に押せばよいのです。 ワード以外では使えない方法です。 例えばこの欄では直接は使えません。ワードで書いてコピーすればよいかと思います。 フランス文字の入力法 [Ctrl + Shift + 7] → 母音字 = é アクサン・テギュつきの文字 [Ctrl + Shift + @] → 母音字 = à アクサン・グラーヴつきの文字 [Ctrl + ^] → 母音字 = ê     アクサン・シルコンフレクスつきの文字 [Ctrl + :] → 母音字 = ë     トレマつきの文字 [Ctrl + ,] → c = ç         セディーユつきのC [Ctrl + Shift + 6] → o/O(オー)= œ/Œ OとEの合字 ドイツ語やスペイン語用の方法もあります。

cincinnati
質問者

お礼

忘れておりまして申し訳ございませんでした。いつもありがとうございます。

cincinnati
質問者

補足

[Ctrl + ,] → c = ç, セディーユつきのCがどうしても出力できません。他の文字はご指示どおりで出ました。「

関連するQ&A

  • フランス語の入力

    フランス語の入力でaやeの上に左向きの´や右向きの´とか、山笠?の乗ったaやoがありますが、 このような文字の入力はどうすればいいのですか。  フランス語のわからない、PC初心者に方法を教えてください。

  • アクセント文字が使えない場所でフランス語のアクセント表記

    こんにちは。 みなさん、フランス語など、アクセントつき文字が入力できないところではどのように入力していますか? HTML/SGML/XMLならばキャラクターエンティティを使えばすみますが、たとえばこの「教えて!goo」ではアクセントつき文字は入力できませんよね? 行きなり misérable などと表記しても読みづらいし。 それとも、何か慣習があるのでしょうか?

  • フランス語の特殊文字の大文字入力方法

    フランス語の文字で次の文字の大文字を入力するにはどうすればよいでしょうか. アクサングラーブ  e アクサンテギュ    e

  • フランス語 パソコンでの文字入力

    フランス語に e の上にアクセント記号の ’ が付いた文字がありますが、この大文字をパソコンで入力するにはキーボードをどう打ったらいいのでしょうか。

  • フランス語について

    フランス語が全く分からない超初心者です。 質問の内容が上手く伝われば良いのですが‥。 フランス語のe の上に, アクサングラーヴ?を打つと エ になり、打たないと ウ になる と調べた所書いてあったのですが、 matieres と manieres を使用したショップ名を考えています。 この二つを同時に使用したいのですが、この場合二つの単語とも最初のeに 英語のアクセント記号の反対向きみたいな、アクサングラーヴ?を付けるべきなのでしょうか? それとも、ショップ名などでは英語のアクセント記号は普通書かない事が多いですが、フランス語の場合も付けなくてもOKなのでしょうか? ちなみに今考えている名前は manieres des matieres です 最後に Manieres manieres MANIERES みたいに、大文字と小文字は混ぜてもいいのか? 小文字だけじゃないといけないのか? 頭だけ大文字で後は小文字じゃないといけないのか? などのルールがありましたら、是非教えていただけたら有り難いです。 他にも私が気付けていない点などありましたら教えて下さい。 何卒、よろしくお願い致します。

  • フランス語の文字

    こんにちは。 パソコンでフランス語の文字(アクサンがついたアルファベットなど)を打ちたいのですが、どうしたらいいかわかりません。 何かそれなりのソフトを購入しなくてはいけないのでしょうか? どなたか教えてください!

  • フランス語 大文字のアクサン

    フランス語で大文字につくアクサンは省略してもいいという話を聞きますが、一般的にはつけた方が正しいのでしょうか。 (店舗名でフランス語“Age”を使うことを考えています)

  • imacでフランス語を使うには

    imac os10.6.8です。フランス語で文章を作るにはどうしたらいいんですか?英語には無いフランス語特有の文字などを使いたいんですが...

    • ベストアンサー
    • Mac
  • フランス語のアクサン

    日本語とフランス語のアクサンのある文字を共存させるためにはどうしたらいいのでしょうか?

  • ワードのフランス語入力について

    WORD2003で日本語とフランス語混合の文章を入力したいのですが、英語アルファベットにはないフランス語の特殊文字を簡単に入力する方法を教えてください。 例えば「o」に「^」がついたフランス語の特殊文字などを今現在はIMEパッドの「文字一覧」、WORDの「記号と特殊文字」、アクセサリの「文字コード表」などから一文字ずつ選んでいるのですが、大量な文章入力をする過程で単語が出てくる度にこれらの画面を開くのは時間がかかってしまいます。何かもっと簡単な方法はないでしょうか? また、どのような場合か自分でもつかめないのですが、一度目は文字が表示されても、二度目から同じ字が表示できいことが時々あります。 お手数ですが、アドバイスのほど宜しくお願いいたします。