- 締切済み
basilar arteryの発音(カタカナ読み)
t932の回答
- t932
- ベストアンサー率54% (211/389)
私の知る限り、脳外科、神経内科の先生は すべて濁る方の音で発音していますね. 大型の英和辞書(研究社 リーダーズ英和)などは sとzとの両方の音があがっているので、 英語的にはどちらも間違いではないのでしょうが.
関連するQ&A
- カタカナ発音と実際の発音が一致しない単語
初めて質問させていただきます。 よく目にする英単語で、カタカナでの発音と実際の発音が大きく異なっていることが良くあると思うのですが、 (例えば、イメージが実際の発音だとimage(イミッジ)) 他に事例はないでしょうか? 今のところ考えついているのは radio(レイディオ), opera(オウプラ) です。 できれば、実際の発音を初めて聞いた時に、カタカナ発音しか知らない人にはなんと言っているのか想像できない単語がいいです。 つたない文章で申し訳ありませんが、よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 間違った発音のカタカナ英語
オンライン英会話に加入しているのですが、間違った発音で覚えたカタカナ英語を直すのにとても苦労しています。カタカナでも正しい発音で認識させるべきだし、固有名詞は別とし、日本人が発音できない単語は無理にカタカナを作る必要はなかった思います。 例えば、 ①Bed…ベッドと言っても、ネイティブに全く通じません。日本人が発音できない単語なら、カタカナ等作らず、「西洋式布団」のままで良かった気がします。 ②Salad…先生に、サラダではなく、サラッドゥと訂正されました。これも正しい発音でカタナカにしないなら、野菜でも何の問題もなさそうです。 ご意見ありましたらよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- “chmod”のカタカナ読みを教えて下さい。
“chmod”のカタカナ読みを教えて下さい。 Perlの参考書を2冊もっていますが、いずれもカタカタ読みが記されていないので、なんと発音して読めばいいのか困っています。 レベルの低い質問で恥ずかしい限りですが、どなたか教えていただけると大変助かります。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- Perl
- weaselのカタカナ読みって?
weasel〈イタチ〉の発音はウィーズルですが、カタカナ読みはなんて言うのですか? *例えば 〈リンゴ〉なら発音はアポー、カタカナ読みはアップル。 教えて下さい★≡
- ベストアンサー
- 英語
- カタカナ英語発音は、いつ、どのようにして始まったのでしょう?
カタカナ英語発音は、いつ、どのようにして始まったのでしょう? (ここでは「借用語」や「和製英語」のことではなく、「日本語的に発音される英語」を指すことにします。) カタカナ英語発音は、全くローマ字読みをしてるわけでもなく、又、必ずしも元の発音に近い日本語の音をあてはめたわけでもなく、カタカナ発音独自のルールのようなものができあがってるように見えます。 例えば communication → コミュニケーション saw → ソウ ●ローマ字読みするなら communication → コンムニカティオン saw → サウ ●元の音に似せるなら communication → カミュナケイシャン 又は カミュナケイシャヌ ※アクセントの無い母音「シュワー」は「ア」に近い saw → 米ならサー 英ならソー つまり「コミュニケーション」は、ローマ字読みとも、元の発音ベースとも違う、独自のルールがあるまでに発達しているようです。 もはや英語の1方言になりつつあると言ってもいいほどの。 これはいつどうやって始まったのでしょう??
- ベストアンサー
- 英語
- ※ また々 読み/発音
※ また々 読み/発音 ・同じ「己 キヨク」のパッチム + 初声がキヨク の 本を読み ― ~イルコ ― パッチムを「ル」と 鶏肉 ― タッコギ ― 〃 「ク」 は、何故以上の様に読みが異なるの?
- ベストアンサー
- 韓国語
- アルファベットの読み(発音)
アルファベットの読み方(発音)は、英語(会話を含めて)の基本の基本、中学(今は小学校)から学習してきたはずなのに、正しく読めない日本人があまりにも多いと思いませんか。中でもCやSやAなどひどいものですが。 放送局のアナウンサーでも正しく発音しないので(たとえば自局の名であるNBC,NCCとかも)、以前局あてに改善を促す投書をしましたが無視されました。私が気にしすぎなのでしょうか。それとも日本ではそんなことあたりまえのことでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- アメリカ人の名前をカタカナ読みに・・
こんばんは!早速質問なんですが、 de-Evelyne という、アメリカ人のファーストネームなのですが、日本語のカタカナ読みにすると、どのようになるのか分からず困っております。 googleなどで調べてみたのですが、Evelyneというのは、エヴリン、エヴリーヌなど、出てきました。これは、どちらが正しいのでしょうか?? そして、頭についている de というのはなんのでしょうか?「デ」と発音するのか、「ド」と発音するのか・・・ ぅぅぅん・・ どなたか、お分かりになられる方がいらっしゃいましたら、教えてください。宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語