効果的な学校と無効な学校の親の関与の違い

このQ&Aのポイント
  • 効果的な学校と無効な学校では、親の関与に最も大きな違いは直接の参加にあります。
  • 親は、保護者と教師の会議に出席したり、授業を訪問したり、学校に問題を電話したりすることについて、効果的な学校と無効な学校の間でほぼ同じように行われています。
  • 効果的な学校では無効な学校よりもPTAの会議に参加する親が多いですが、両方の学校ではごく少数の親しか参加していません。
回答を見る
  • ベストアンサー

和訳をお願いします!!!

effective schools are indeed more likely to have supportive parents, though the differences are not always as large as might be expected. The smallest differences are in direct parent involvement, In effective and ineffective schools , parents are about equally likely to attend parent-teacher conferences, visit classes. and phone the school about problems. Parents do attend more PTA meetings at effective schools than at ineffective ones, but at both types of schools only a small minority of parents attend. The differences between schools are greater when we look at parent involvement from the other direction.

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9729/12103)
回答No.1

以下のとおりお答えします。(第2段落あたりを中心に、句読符合の打ち間違いとおぼしき箇所が2,3ありました。) Effective schools are indeed more likely to have supportive parents, though the differ-ences are not always as large as might be expected. 有能な学校ほど、学校を支持する親のいる可能性が確かにありそうです。といっても、その違いは必ずしも期待されるほど大きいとは限りませんが。 The smallest differences are in direct parent involvement. In effective and ineffective schools, parents are about equally likely to attend parent-teacher conferences, visit classes and phone the school about problems. Parents do attend more PTA meetings at effective schools than at ineffective ones, but at both types of schools only a small mi-nority of parents attend. 親が直接関与することによる違いは、微々たるものです。有能な学校でも、そうでない学校でも、親御さんはほぼ等しく親と教師の面談に出席し、クラスを訪れ、問題があれば学校に電話をかけてくるようです。有能な学校では、そうでない学校よりは多くの親御さんがPTA会合に出席しますが、両タイプの学校とも、出席するのはごく少数だけです。 The differences between schools are greater when we look at parent involvement from the other direction. 別の角度から親御さんの関与を見る場合には、学校間の違いはより大きくなります。

関連するQ&A

  • 英文解釈

    「Those who feel guilty about leaving their parents may do the same,but they are not as likely to end up happy.」 の英文の最後のthey are not as likely to end up happy.についてなんですが、このasはなんですか? happly(副詞)ではなくhappy(形容詞)なのはなぜですか? どなたか詳しくお願いします!

  • be likely to

    be likely toを含んだ文で The 比較級, the 比較級構文を作ると、 The more careful you are in making plans, the more likely you are 【to】 be successful. となるのはわかります。 【to】はbe likely toのtoですよね。 でも 現在形でなく、willを使うと The more careful you are in making plans, the more likely you will be successful. となり、toはありません。 つながりがないようで、なんとなく納得できません。 どう考えればいいのか教えていただけないでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 簡単ですがわかりません!!和訳です

    「one of millions」とはどのように和訳したらいいですか? あと、 「Left‐handed people may also have problems writing because they are more likely to make the letters they write dirty with their left hand as they write」 もお願いします!!

  • 和訳

     和訳をお願いします。 良く分からなかった箇所や上手く訳せていなかった部分がありました。( )内も、間違ったものを選択して訳した場合もあるので、お願いします。 スペルには気を付けましたが、もしございましたらすみません。    Shown a photograph, North American students of European background paid more attention to the object in the foreground of a scene, (A) students from China spent more time studying the background and talking in the whole scene, according to researchers at the University of Michigan.  Researchers led by Hannah-Faye Chua and Richard Nisbett tracked the eye movements of the studentsー25 European Americans and 27 native Chineseーto determine where they looked in a picture and how long they focused on a particular area.  “They literally are seeing the world differently,” said Nisbett, with Westerners focusing on objects and Asians talking in more context to view a scene as a whole. He believes the differences are cultural.  “Asians live in more socially complicated world than we do,” he said in an interview. “They have to pay more attention to others than we do. We are individualists.” The key thing in Chinese culture is harmony, Nisbett said, while in the west the sky is finding ways to get things done, (B).  And that, he said, goes back to the ecology and economy of thousands of years ago. In ancient China, farmers developed a system of irrigated agriculture, Nisbett said, in which farmers had to get along (C) each other to share water and make sure no one cheated. This is especially the case in rice farming, he said.  Western attitudes, (D), developed in ancient Greece where more smallholders ran individual farms, operating like individual businessmen. Thus, differences in perception go back at least 2000 years, he said.  He illustrated this by asking Japanese and Americans to look at pictures of underwater scenes and report what they saw.  The Americans would go straight for the brightest or most rapidly moving object, he said, such as three trout swimming. The Japanese were more likely to say they saw a stream, the water was green, there were rocks on bottom and then mention the fish.  The Japanese gave 60 percent more information on the background than the Americans and twice as much about the background-foreground object relationships. (A) 1because 2while 3since 4after (C) 1at 2to 3with 4in (D) 1after all 2once in a while 3on the other hand 4as a whole (B) 1paying much attention to others 2focusing on group welfare rather than their own welfare 3paying less attention to others 4focusing on harmony

  • who as のasについて

    はじめまして。 英語を勉強し始めて、ようやくいろいろな文章が読めるようになってきましたが、わからない部分が生じましたので、お教え頂けると幸いです。 質問は、下記の英文があるのですが、who as の用法がわかりません。 先行詞childrenにかかっている関係代名詞節だと思っているのですが、なぜ、who のうしろにasがくるのか・・・asの後ろに名詞がくると、~として という意味になると理解しているのですが、それでも通じません。お手数ですが、お教え頂けると幸いです。よろしくお願い申し上げます。 Authoritative parents are more likely than permissive parents to have children who as adolescents are self-confident, high in self-esteem, and responsibly independent.

  • 可能性を表す副詞に詳しい方。

    可能性を表す副詞に詳しい方。 in all likelihood9割以上>probably、presumably8~9割>It's likely that...7割>more likely than not5割以上>maybe、 as likely as not5割>perhaps5割以下>possibly1~3割 ※上記の不等号は主にジーニアス、yahoo辞書を参照しました。 グーグルで「more likely than not 確率」と検索すると50%超えと定義されていたので、as likely as notはジャスト50%だと判断しました。 以下の副詞(句)を加えるとどうなりますか? 不等号にも訂正があればお願いします most likely quite likely conceivably in all probability apparently seemingly assumedly The chances are that…

  • 教科書の和訳教えてください。

    文章の一部がわからないので お願いします。 Today,350 million people speak English as their mother tongue,but more than a billion speak it as a second language,at least a little. Mst of them are in Asia. この中でat least a littleのところが よくわかりません。 参照文として The letter was short,but at least my son wrote to me. が書かれています。 普通に「すくなくとも」でいいですか。 そして、本文の[a little]もよくわかりません。 この部分以外は訳せています。 教えてください。

  • 和訳、お願いします!

    There is no easy solution to stem the rising incidence of aggression and violence sparked by traffic disputes, but some safety advocates are asking parents and schools to start teaching children as young as five to behave responsibly behind the wheel. 上の文章はどう訳するのが適切なのでしょうか? 自分でやってみるとこのようになってしまいました。 「交通の言い争いによって起こされた攻撃や暴力の発生の増加は簡単には抑えられないが、安全運動推進派には親や学校に5歳ぐらいの子供に責任を持って運転することを教えてほしいと頼む人もいる。」 この訳ではどうもわかりにくい気がするのです…。 as young as five とは何をいっているのかがわからないのです。 ぜひ教えてください!

  • 和訳お願いします!!!

    (1) The nature of children's rights is unique in that children are socially powerless to voice their views, and that their realisation is subject to an understanding of children's rights by parents, teachers and the public in general. (2) What may be considered as ”violence" in the public arena is often committed at school under the labels "cane of affection" and educational consideration. (3) some schools maintain strict rules in the name of anti-deliquency measures and improving students' academic performance, without questioning whether this might contradict the underlying assumption of respect for children's rights.

  • 英語の和訳です。お願いします!!

    For example, one of the major differences between the American educational system and systems in a majority of other countries is that education in the United States is intended for everyone-not just for a privileged few. Schools are expected to meet the needs of every child,regardless of his or her ability,and also the needs of society itself. This means that tax-supported public schools offer more than academic subjects. It surprises many people when they come here to find high schools offering such courses as typing, sewing, radio repair, computer programming, or driver training, along with traditional academic subjects such as mathematics,history, and language. Students can choose among a great variety of subjects depending on their interests, future plans, and level of ability. The primary purposes of American education are to develop every child's abilities, however great or small these may be, and to give each child a sense of citizenship.