• ベストアンサー

英訳の問題です お願いします

英訳の問題です。 「私はベンチに腰かけなかった」 これを I didn't sit down the bench. としたのですが。 解答は I didn't sit on the bench. となっていました。 自分の解答ではダメでしょうか。 出来れば理由もお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • vintita64
  • ベストアンサー率27% (60/219)
回答No.2

一般的にsit downは「座る」動作のみを示すときに使うので、 「~に座る」という文章を作るときには使いません。 「座ってください」とだけ言いたいときは ○Sit down please. ×Sit please. 「その椅子に座ってください」と言いたいときは ○Please sit on the chair. ×Please sit the chair. ×Please sit down on the chair. ×Please sit down the chair. となります。 sitは自動詞なので目的語には前置詞(at,in,on)が必要です。

makutoshi
質問者

お礼

ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

I didn't sit down on the bench. であれば正解でしょう。 大事なのはonの有無です。

makutoshi
質問者

お礼

ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英訳の問題です。多分、簡単なんだと思います

    中学の英訳問題です。 「私は毎日その駅へ自転車で行きます。」の英訳問題です。 自分は I go to the station every day by bike. としたのですが。 模範解答は I go to the station by bike every day. となっていました。 自分の解答ではダメでしょうか。その場合、理由も教えていただけると助かります。

  • 中学の英訳の問題なのですが

    英訳の問題で、「彼らはそのとき食べるものが何もなかった」 を They didn't have anything to eat then. としましたが、 模範解答は They had nothing to eat then. となっていました。 自分の解答では間違っているでしょうか。 お願いします。

  • 英訳の問題で困っています(短文)

    英訳の問題で困っています(短文) 英訳の問題で、「彼らはそのとき食べるものが何もなかった」 を They didn't anything to eat then. としましたが、 模範解答は They had nothing to eat then. となっていました。 私の解答では間違えでしょうか。添削してください。お願いします。

  • 英訳の問題です  お願いします

    英訳の問題です。 「土曜日には私はたいてい姉とテニスをします。」 これを I usually play tennis with my sister every Saturday. としたのですが。模範解答は On Saturdays I usually play tennis with my sister となっていました。 自分の解答では間違えでしょうか。 お願いします。

  • 中学 英訳の問題です。

    英訳の問題です。 「土曜日には私はたいてい姉とテニスをします。」 これを I usually play tennis with my sister on Saturdays. としたのですが。模範解答は On Saturdays I usually play tennis with my sister. となっていました。 自分の解答では間違えになるでしょうか。

  • 英訳してみました

    自分なりに英訳してみました。どうでしょうか?アドバイスをいただけると嬉しいです。 “当時は電車に乗るお金なんて無く、原宿と渋谷の間をよく自転車で行き来したもんです。” In those days I didn't have money for a train so I would often go up and down on a bicycle between Harajyuku and Shibuya. 「行き来する」の表現がいまいち分かりませんでした・・

  • 英訳の問題です。お願いします。

    英訳の問題です。 「私は長い間弟に会っていません」 を、自分は I have not met my brother for a long time. としたのですが。 模範解答では I have not seen my brother for a long time. とmet が see になっていました。 私の解答ではダメでしょうか。お願いします。

  • 前置詞の意味

    前置詞の意味について質問なのですが、 sit on the benchとsit down on the bench wash the wallとwash down the wall 上記の二つのような例は、意味的にどのような違いがあるのでしょうか??上記の前置詞があるのとないのとではどのように違うのかがイマイチわかりません。。 あと、Everything is off という文には沢山の解釈の仕方があると聞いたのですが、 どのようなのがあるのでしょうか?? 詳しい方いましたら教えてください# よろしくお願いします!

  • 英訳の問題です  お願いします

    英訳の問題です。 「きみは寝てもいいよ。」 これを You may sleep. としたのですが。 解答は You may go to bed. でした。 自分の解答では間違えでしょうか。 理由があればそれも教えていただけると助かります。

  • 英訳の問題です お願いします

    英訳の問題です 「私は夏休みの間読書を楽しむつもりです。」 これを I am going to enjoy reading a book during my summer vacation. としたのですが、模範解答では I am going to enjoy reading books during my summer vacation. となっていました。自分の解答ではダメでしょうか。よろしくお願いします。