• ベストアンサー

書き換えの問題です  お願いします

次の英文には誤りが1つあります。日本語を参考に全文を書き直しましょう。 という問題です。 It rainy today. 「今日は雨です。」 これを It rains today. としたのですが。 解答は It is rainy today. となっていました。 It rains today.では間違えになるでしょうか。 お願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

rain に限らず、一般動詞の現在形は「習慣」や「性質」を示す用法ですので、today のような時間を限定するような 言葉し一緒に使うと不自然になります。例えば It rains a lot in June. などなら自然な表現です。この例文の場合は、今年だけではなく毎年の6月を指しています。 It is rainy today. の方が自然な表現なので、こちらを答えにする方がいいと思います。

makutoshi
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 中学英語  誤りを正す問題です

    間違えを正す問題です。 「It rainy today.」 これを It rains today. としたのですが、解答では It is rainy today. となっていました。 自分の解答だと、どうおかしいのでしょうか。 説明していただけると助かります。

  • 英作文で教えてください。

    はじめまして。 参考書で勉強していて、初歩的なところでどうしてもわからなく、 教えていただけるとありがたいです。 次の英訳では、ネイティブに伝わらないでしょうか? 日本語)6月はよく雨が降ります 私の英訳→ It often rains in June. 模範解答→ It rains lot of in June. ご指摘よろしくお願いします。

  • 現在完了について

    It is rainy. →「2日間ずっと雨です」という文にする場合 (1)は日本語にピッタリと合う英文に思います。 ただ、(2)は正しいのかハッキリ分かりません。 何か決定的に違うことがあるなら、教えていただけませんか? (1) It has been rainy for two days. (2) It has rained for two days.

  • 現在完了について

    It is rainy. →「2日間ずっと雨です」という文にする場合 (1)は日本語にピッタリと合う英文に思います。 ただ、(2)は正しいのかハッキリ分かりません。 何か決定的に違うことがあるなら、教えていただけませんか? (1) It has been rainy for two days. (2) It has rained for two days.

  • 添削お願いします!!

    こんにちは。 以下の日本語文を自分で英語で書いてみたのですが、 どうでしょうか? 間違え等ご指摘頂けたら幸いです。 「水泳」 今日は雨です。 だから水泳の授業は中止になると思います。 その場合、代わりの授業は何だろう? 予定表にその事は書かれてないな・・。 swimming It is rainy today. therfore I think a class of the swimming is cancellation. In that case, What wii the subsutitude class be? It is not wetten on the schedule about the matter・・・. よろしくお願いします。

  • 雨が降っていますを英語で言うと?

    中学の英訳の問題です。 「雨が降っています」の英訳を、It is rainy. としたのですが。 模範解答では、「It is raining.」となっていました。 自分の解答では間違いでしょうか? 間違っていた場合理由も教えてくれると助かります。 お願いします。

  • 比較級についてお尋ねします。天気

    比較級についてお尋ねします。天気 雨が降るそうではないけれど天気は良くない時に、「雨よりはましだ」という場合、比較対象はどうすればよいでしょうか。 例えばIt relitively fine today, it is better than raining[rainy].は成り立つでしょうか?

  • raiingとrainについて

    雨が降っていた、だとIt is raiingですよね。 だとしたら、rainyを使えば It is fineみたいに It is rainyってかけるんですか? もし、かけたとした場合、どうして前者の例題ばかり 本にのっているんでしょう。 そのほうが一般的に使用するからですか? あと、どうしてIt is get darkとこの文だけgetを 中にいれるんですか?? 回答おねがいします☆

  • 仮定法 

    If it rains tomorrow, we will cancel the picnic. この英文は明日雨が降ることは現実的なので直説法と説明があるのですが もし雨が降ってもピクニックに行く可能性がある(キャンセルするかもしれない)時は If it rains tomorrow, we would cancel the picnic. のような表現は適切でしょうか? 又、降水量がほとんどないような地域に住んでいて、雨の可能性が低いが、雨が降ったらピクニックは中止なら If it should rains tomorrow, we will cancel the picnic. この英文は仮定法といっていいのでしょうか?

  • この英文の間違いを教えてください。

    It will be rainy tomorrow as it is a rainy seoson.  この英文の間違いを探しなさいという英語の問題です。 冠詞が違っているのかと思いますが自信がありません。 よろしくお願いいたします。