- 締切済み
ティアーズオブザサンの名前について
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
こんにちは。 参考URLに英語表記が載っています。 私はこの映画を見ていないので、隊員が何人いたかは知りませんが、参考URLのキャスト一覧で、名前と苗字の間に'Doc'という風に書いてあるのがおそらく劇中(隊の中での)ニックネームで、このニックネームが書いてある人は隊員でしょうね。Docってたぶん、衛生兵。
関連するQ&A
- 台湾の方の名前について
こんにちわ。 台湾や中国?の俳優さんや歌手の方の名前をみると、姓はそのまま中国語なのに、名が英語の方が多いと思います。 例えばジャッキー・チェンさんとかブルース・リーさん、最近ではF4というグループの方など・・・。 でも名前は全て漢字なのにどうしてジャッキーとかブルースとかって読むのですか? 中国読みの名前もあるのでしょうか? どうして英語の名前があるのか教えて下さい。 お願いします。
- ベストアンサー
- その他(社会)
- キル・ビル の 主人公の名前
どこかの映画の掲示板でちらっと見た記憶があるのですが、映画の中では主人公の名前が伏せられていましたけど、エンドクレジットでは名前が出てて、それが少しヒントになってるみたいな話がありました。 この件に関して何かご存じの方いらっしゃったら、ご意見お願いします。
- 締切済み
- 洋画
- 名前がわからない。ファイブエレメントとか何とか・
少し前にテレ東の午後のロードショーでバックトゥーザフューチャーみたいな映画をやっていたのをみたのですが名前がわかりません。確かファイブエレメントとか言うやつでブルースウィルス見たいな人が出てて宇宙人とか出まくってて5個の石みたいなのを探すストーリーでした。知ってる人いますか?
- ベストアンサー
- 洋画
- アクション映画の名前が思い出せない。
あるアクション映画(洋画)の名前が思い出せません。ストーリーが確か娘か誰かが誘拐されて最後は特殊部隊の戦闘服を着た警棒を二本持った金髪の人と小屋で戦う感じでした。主人公も見たことも聞いたことないようなあまり有名な俳優ではなく如何にもB級アクション映画みたいな感じです。どなたかこの少ない情報でわかる方いたら教えてください。
- 締切済み
- 洋画
- BGMの名前教えてください。
『ブルース・オールマイティ―』の映画で、 初めにほうにある、主人公がリポートにいき、クッキーの大きさの世界記録を更新した後、近所の子供たちにミルクを配るシーンで流れているBGMの名前を教えて下さい。 よく、聖火リレーをはじめとして感動のシーンによく使われるBGMなのですが... よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 洋画
- 「燃えよドラゴン」で印象に残った俳優さんの名前
初めての利用です 宜しくお願いします ブルース・リー主演「燃えよドラゴン」に出演していた、筋肉ムキムキの中国人(香港人?)の方の名前、できれば詳細も教えていただきたいです 他の映画でも見かけたのですが、タイトルを思い出せたのはこれだけでした 記憶している顔の特徴としては、唇が厚かった、決して男前ではなかった、くらいです・・・。
- ベストアンサー
- 俳優・女優
- この歌の名前を教えてください
誰かこの歌の名前を知りませんか? 英語と日本語の混ざった歌詞で 男性が歌っている歌です 過去ユーチューブで動画の前にcm形式で流れていました。 たしか出だしが「one two three four five いち に さん し ご」 途中で「(英語)生きること (英語)愛すること」と歌っていて 「寂しいのならあなたの為に(ここあいまいです;) 歌おう LALALA」 という歌詞でした 記憶があいまいで間違っているかもしれませんか曲調は穏やかで楽器は確かピアノだったとおもいます。 ずっと気になって何度も記憶を確かに検索したけれど見つかりません。 どなたか知ってる方がいたら教えて欲しいです。
- ベストアンサー
- その他(音楽・ダンス)
- 外国語では「名前」を頻繁に呼ぶのがふつう?
外国語では会話の中で相手の名前を呼ぶことが 日本語よりも多いように思っています。 例えば日本語だと、2人で会話をしている場合は 相手の名前をほとんど呼ばないような気がします。 英語では親しみを表現するために、相手の名前を 織り交ぜて会話するのがよい、と聞いたことがありますが 他の言葉でもそういう傾向があるのでしょうか? 相手の名前をあまり言わないのは、日本語の特徴なのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 映画「アバター」の中の台詞
映画「アバター」の中で主人公のジェイクが軍人との会議の中で"There is nothing that we have that they want"という場面があります。日本語にすると「ぼくらには彼らが欲しいものはなにもない」という意味になりますが、日本語の字幕または吹替えでここは正確になんといっていたか分かる方いらっしゃいましたら、どうか教えてください。映画に関する英語の批評記事を翻訳しているのですが、その中にこの台詞がでてきまして、映画を前に見たのですが、日本語の台詞を思い出せず困っています。これは、ナヴィたちは取引などには応じないということを主人公が言っている部分です。 また、ジェイクの一人称は「俺」でしたでしょうか(それとも「ぼく」?)。もしわかりましたら教えてください。
- 締切済み
- 洋画