• ベストアンサー

英訳をお願い致します・・・

「お誘い頂きありがとうございます。しかし、私は日本に住んでいるので、 残念ながら今回のショーに伺うのは難しいです。 ショーの成功を心から祈っています。」 です。 ショーというのはサーカスショーのことです。 何卒よろしくお願い致します!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

Thank you for your invitation. I am sorry, since I live in Japan it is difficult to attend the show this time. I wish you a very successful show.

flu723
質問者

お礼

まことにありがとうございました~!助かりました・・・

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 中国語訳をお願い致します・・・

    「お誘い頂きありがとうございます。しかし、私は日本に住んでいるので、 残念ながら今回のショーに伺うのは難しいです。 ショーの成功を心から祈っています。」 です。 ショーというのはサーカスショーのことです。 何卒よろしくお願い致します!

  • 英訳のお願い

    英訳をお願いします プロダンサーの女友達へのメールです。 ~本文~ 相変わらず、短い練習で臨んで成功しちゃうところがすごいね かっこいいよ 俺があなたの立場だったら練習しないと心配で、ショーにはでれないね ~おわり~ よろしくお願いします

  • 英訳お願いしますm(__)m

    自分でも頑張ってみたのですが、やはり文法に 自信がありません。時間もないので困っています。 どうか宜しくお願い致します。 あなたのことを首を長くして待っていました。 いつも心に響く素晴らしい演奏をありがとうございます。 今回のツアーの成功を祈っています。 お体にはくれぐれも気をつけて頑張ってください。

  • 英訳をお願い致します。

    ===================================================================== 一度嘘をつけば、それがバレないように重ねて嘘をつかなければならなくなる。 神に懺悔すれば罪は消えるかもしれないが、大切なものまで消え去ってしまうであろう。 失った信用の回復は安易ではないし、傷ついた人の心は簡単に戻ってこない。 取り返しのつかない結果になってからでは手遅れです。 たったひとつの嘘で全てを失いかねない罪深さであると気付いてくれることを願っています。 ===================================================================== 上記を英訳お願い致します。 日本語の表現としておかしな部分があるかもしれませんが、この様な内容のことを英語で伝えたいです(相手が日本語できないので)。 伝えたい真意はご理解いただけていると思いますので、多少表現が変わっても構いません。 私の文章より、逆に優れた内容になりそうですし。 ちょっと長いですが切実ですので何卒よろしくお願い致します。

  • 英訳お願い致します

    ご親切な方、お願い致します。 括弧内の表現を参考にして、英文の空所に日本語の意味を表すような英語を補って下さい。 1 the man______is Mr. Bob. 1彼女がお話しした (talk about) 2彼女が一緒に歩いている (walk with) 3あなたが信頼できる (rely on) 4私が絵を見せた (show the picture to) 5あなたがペンを借りた (borrow the pen from) 2 This is the book____. 1昨日彼が話していた (talk about) 2彼女が数日前に私に話した (tell...about) 3私がずっと探していた (look for) 4私があなたにお願いした (ask...for) 5その問題on the subjectについて私が参考にする (turn to)

  • 英訳お願い致します

    ご親切な方、お願いします。 次の英文の()内の代わりに、それぞれの日本語を英語に直して続けなさい。 Here are some pictures (that show how it happened.) 1我々がどのようにしてその山を登ったかを示す 2我々がどのように試合をしたかを示す 3彼がどのような生き方をしたかを示す 4あの有名な画家にかかれた ~するもの thing that ~ 1ナイフはものを切るのに使うものです。 2これは今朝家から来た手紙です。 3これは九州行きの列車です。 4これは空港行きのバスです。

  • 英訳をお願い致します。

    宜しくお願い致します。 今回は顧客との話がまとまりませんでしたので、注文には至りませんでした。 また次回、宜しくお願い致します。

  • 英訳お願い致します。

    英訳お願いします。 「彼女はジョンと付き合っていることで、ジョンのファンの女の子達からのバッシングに耐えながらも、それでもずっと隣に寄り添って彼を支え続けています。私はそんな彼女 のことを心から尊敬し、憧れています。」 お願い致します。

  • Presenting ~ の日本語訳について

    Presenting ~ の日本語訳について サーカスショーのDVDで、サーカスショーの司会者が、 「Presenting the lion tamer and the lion」 (ライオンショーがはじまるときに言っています) 「Presenting clowns」 (ピエロのショーがはじまるとき言っています) と言っているのですが、「Presenting ~」はどのような意味でしょうか。

  • 英訳をお願い致します

    以下、英訳をお願い致します。 納期のご連絡をありがとうございます。 今回、発注したA製品の数量は、過去に購入した製品が有効期限切れとなるためです。 今回の発注では代金を一括して支払うことを考えています。 ご確認のほどよろしくお願い致します。

ドキュメントの取消ができない
このQ&Aのポイント
  • EW-M770TWを使用中。プリンターが使用できない状態。
  • ドキュメントの取消が出来ない。接続診断をしても診断途中で固まってしまう。
  • EPSON社製品についての質問です。
回答を見る