- 締切済み
英訳に必要な完成度はどのくらいか?
こんにちは、25歳の女性です。 大学で、英語を専攻していました。 私には、絵の上手な親友が一人います。 その友人は、定期的に展示会をしたり、イベントやコンクールに参加したりと、精力的に活動しています。 私は彼女の絵がとても好きだし、頑張ってる彼女を尊敬しています。 彼女は半年のワーキングホリデーを機に、英語の絵本を作りたいといっています。 しかし、正直、彼女の英語力は絵本を一人で作れるレベルではありません。 具体的にいうと、単数なのにa/anを忘れたり、現在形と過去形の文がごっちゃになったり区別がつかなかったり、一般動詞とbe動詞が一緒に出てきたりするレベルです。 高校生レベルにすらいたってません。 その現状を、ストレートに彼女に言ってしまいました。 きちんとした文法の英文じゃないと、本として出すのは恥ずかしいと思うよ、と。 今思えば、ちょっと言い過ぎたかな、と思います。 彼女も自分の英語力の至らなさはわかっています。 それでも英語の絵本を出したいという気持ちもわかります。 でも、英語を専攻していた私としては、甘い、と思ってしまうのです。 ネイティブに添削をお願いするレベルにも至ってない、と思ってしまいます。 出すからには、ネイティブが見てもおかしくないレベルとは言わないから、 せめて文法くらいは完ぺきなものを出したほうがいい、 という私の考えは厳しすぎますか? 少しくらいなら、間違っていても、絵がメインなんだし大丈夫だと思いますか? 英語が得意な方、苦手な方など、 みなさんの意見を聞かせてください。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 英語の絵本の英文に必要な完成度はどのくらいか?
こんにちは、25歳の女性です。 大学で、英語を専攻していました。 私には、絵の上手な親友が一人います。 その友人は、定期的に展示会をしたり、イベントやコンクールに参加したりと、精力的に活動しています。 私は彼女の絵がとても好きだし、頑張ってる彼女を尊敬しています。 彼女は半年のワーキングホリデーを機に、英語の絵本を作りたいといっています。 しかし、正直、彼女の英語力は絵本を一人で作れるレベルではありません。 具体的にいうと、単数なのにa/anを忘れたり、現在形と過去形の文がごっちゃになったり区別がつかなかったり、一般動詞とbe動詞が一緒に出てきたりするレベルです。 高校生レベルにすらいたってません。 その現状を、ストレートに彼女に言ってしまいました。 きちんとした文法の英文じゃないと、本として出すのは恥ずかしいと思うよ、と。 今思えば、ちょっと言い過ぎたかな、と思います。 彼女も自分の英語力の至らなさはわかっています。 それでもワーホリで勉強した英語を使って英語の絵本を出したいという気持ちもわかります。 でも、英語を専攻していた私としては、甘い、と思ってしまうのです。 ネイティブに添削をお願いするレベルにも至ってない、と思ってしまいます。 出すからには、ネイティブが見てもおかしくないレベルとは言わないから、 せめて文法くらいは完ぺきなものを出したほうがいい、 という私の考えは厳しすぎますか? 少しくらいなら、間違っていても、絵がメインなんだし大丈夫だと思いますか? 英語が得意な方、苦手な方など、 みなさんの意見を聞かせてください。
- 締切済み
- 絵画・イラスト・デザイン
- この英文はいかがでしょうか?(ネイティブの方限定)
私の取引先の経営方針に次の英文があります。 "Chain store is more discount business." ネイティブではない私の耳には非常に違和感を覚えるのですが、英語ネイティブの方の感想は下記のいずれでしょうか? 1.文法的にも正しく、感覚的にもOKである 2.文法的には正しくないが、感覚的にOKである 3.文法的に誤っており、感覚的にもNGである ちなみに、私は生成文法理論の専攻者でした。 文法的な正誤のレベルは自分で十分に検討できますので、勝手で申し訳ないのですが、回答は英語ネイティブの方に限定させて頂きます。
- 締切済み
- 英語
- 文法を勉強しないで、身に付けた英語について
私は英語を勉強するにあたり、文法はとても大事だと思っています。(かといって文法のみが大事だという意味ではありませんが、無視は出来ないのではということなのですが)単数・複数・人称による動詞の変化など、それ以外にも文法を知っていないと微妙に間違ってしまうことは英語が母国語でないときにはあると思います。 でも、留学をして(留学であってもちゃんと文法を勉強した場合は別です。)英語を身につけたとか、文法などは勉強せず、会話のみで英会話の能力を身につけた等、そう言う方はたくさんいらっしゃると思います。 そう言う場合でも、ネイティブの方が聞いて、「ん?」とちょっと違和感を覚えるような英語になってはいないのでしょうか。 私の友達が10年ほどアメリカで過ごし、アメリカの方と結婚して、「この文あってるかな」と見てもらったら、「私は話せるけれど、書くのには自信がなくて、間違いが多いよ」って言っていたのがとても不思議というか、そういうものなのかと疑問に思いました。 回答よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- この英訳は正しい?
「千の風になって」という歌がありますが、その英訳として”I am a thousand winds”というのを目にしました。 ”I am”の次が単数を表す冠詞”a”が来ているのに、最後が”winds” と複数になっており、これまでそんな英文は見たことがなかったので驚きましたが、これで正しいのでしょうか? 確かに、「一人の私(単数)」が「千の風(複数)」になるのですから、こういう風に訳すしかないようにも思えますが、上の英文は文法的に言って間違いはないのでしょうか? 単数を表す冠詞”a”と、最後の”winds”の複数との関係は、文法的に言えばどういう風な説明になるのでしょうか? ご教示方、よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 「のんきな○○」「のんびり○○」を英訳すると…
単純な質問で申し訳ありません。 絵本やマンガのタイトルを想定して「のんきな○○(人名)」 「のんびり○○(人名)」というタイトルを英訳する場合、 どのような訳が自然でしょうか。 ネイティブの方が見ても違和感のない表現を望んでいます。 英語に堪能な方よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- ネーティブの教科書の難易度
英語をやり直す際に中学の英語の教科書を勧める人も多いですね。 非常に体系的に編纂されていますが、習っていない文法を含む文は一切出さないという徹底振りと和訳のしやすさを考慮してか、若干ぎこちなさを感じます。 そこで思いついたのがネーティブの英語の教科書ですが、よそのQ&Aのサイトで質問したところ、英語が相当レベル出来る人でも非常に難しくお勧めできないという回答を戴きました。 そこで質問ですが、ネーティブの教科書ってそんなに難しいんでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- a majority of peopleは複数形扱いですか?
英語の文法について教えてください。 a majority of peopleに続く動詞は単数形でしょうか。複数形でしょうか。a majority of people are...と使って間違いありませんでしょうか。 お分かりになる方がいらっしゃいましたらお教えいただけないでしょうか。 宜しくお願い申し上げます。
- ベストアンサー
- 英語
- どぶ板営業を英訳してください
アルクの辞書を使ってもでてこないので、ネイティブレベルの方にお聞きします。 足で稼ぐ営業、どぶ板営業はなんといえばしっくりきますか? ネイティブがどぶ板営業を言いたいときに、よく使う英語でお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 小学生が基礎英語1と並行して学べるテキストは?
この4月よりNHKの基礎英語1を小4の娘が聞いております。 4月までは簡単な挨拶やアルファベットで特に難しくもなく聞いていた様ですが5月になるとbe動詞、単数複数等々文法もいろいろ出てきました。 そこで質問なのですが、小学生のように学校の授業で英語を習っていない状況でNHKの基礎英語を聞き始めた場合、文法等はどのように学ばせるのが良いでしょうか? 娘としては、今のところ楽しんで聞いている様ですし、辞めるつもりもないようですが、やはりそのうちわからなくなってくると聞くのもつらくなるように思います。 既に塾、ピアノ等々を習っているのでさらに子ども向けの英語教室に通うのは難しい状況です。 私自身TOEIC750点レベルはあるので基礎英語レベルの質問であれば特に問題なく教えられるのですが、もうちょっと体系的に文法を教えた方が良いのか?それとも基礎英語のみを聞いて、ヒアリングや会話重視で小学生の間は学んだほうが良いのか悩んでおります。 書店で購入を検討したのは、中学生用教科書の副読本や英検5級のテキストだったりするのですが、どうもイマイチ、小学生に与えてよいものかどうかわかりません。 ぜひアドバイスよろしくお願い申し上げます
- ベストアンサー
- 英語
- 句動詞 どこまでやればいい?
英語をこつこつ勉強しています。院留学希望でTOEFL/GREなどをやっているのですが、院に行けたらは海外で5~6年過ごすわけですし、その時のことも含めて勉強できたらいいかなと思っています。 単語も無限にありますが、GRE中級レベルまでやればいいかなと思っています。問題はイディオム(特に句動詞)の勉強です。受験レベルのイディオム(all in oneやduoレベル)は頭にあります。またTOEFL完全攻略テスト・英熟語(アルク)という本のイディオムも頭にあります(句動詞・イディオムが混合している本)。TOEFL受ける上でのイディオム(句動詞含む)はもう大丈夫です。 しかしよく会話には句動詞が多く使われると聞きます。実際、ネイティブと会話する環境におらず、いわゆるお勉強状態の僕なので、どの程度、句動詞が重要なのかよくわかりません。また世には句動詞に焦点を当てた辞書・本もありますが、1000、2000(それ以上?)ある句動詞を覚えていく気にはなれなくて…。 私は英語を学問としているわけではありません(留学の専攻も違います)。しかし海外で院を過ごしネイティブと同等とまではいかなくとも、意思疎通に支障をきたさないレベルになるにはどの程度、句動詞を勉強しておけばいいのでしょうか?またおすすめの本などもあればお聞きしたいです。
- 締切済み
- 英語