- ベストアンサー
英語訳をお願いします
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Hello Have you changed your name? How are you? It is very cold here. I have been ill for a little while and taking a leave, but your mail made me a little happier.
その他の回答 (2)
- rt-f
- ベストアンサー率50% (1/2)
Hi, Did you change your name ? How are you doing ? Its very cold here. I was not well quite some time ago and I am on rest now. But, I felt happy when I read your mail
お礼
ありがとうございます。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
Hi. Did you change your name? Were you well? It is cold here. I haven't felt good for the last few days and I am resting. But your message made me a bit happy.
お礼
ありがとうございます。
関連するQ&A
- 中国語訳をお願いします
どなたか次の文章を中国語訳にお願いします。 こんにちは。 名前変えたのですか? 元気ですか?こちらはとても寒いです。 私は少し前からちょっと体調を崩していて休養中です。 だけど、あなたからのメールで少しハッピーになりました。 どうか宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 中国語
- 韓国語訳をお願いします
どなたか次の文章を韓国語訳にお願いします。 こんにちは。 名前変えたのですか? 元気ですか?こちらはとても寒いです。 私は少し前からちょっと体調を崩していて休養中です。 だけど、あなたからのメールで少しハッピーになりました。 どうか宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 韓国語
- 英語訳お願いします。
「私を覚えているかしら? ○○(自分の名前)です。日本で一緒に働いていたよ。 元気ですか? Facebookに登録したよ。 友達申請しても良いですかあああ!?」 英語訳、教えて下さいm(_ _)m お願いします。
- 締切済み
- 英語
- ※※英語で訳をお願い致します(1)※※
※※英語で訳をお願い致します(1)※※ こんにちは。緊急で英語での対応をしなければならなくなったので、わかる方がいらっしゃいましたら訳をお願い致します(>_<) ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※ こんにちは(名前)です。お久しぶりですが、元気ですか? 私は日本で元気に生活しています。 (場所)での生活がとても懐かしく戻りたいです。 今回、ビザの申請時に審査が入りました。28日以内にペーパーの回答とreferenceの郵送が必要です。 ペーパーを添付するので、回答をメールで返信していただきたいです。 お忙しいところすいません。 ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※ ↑こちらの、文の訳をお願い致します(>_<)
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に訳お願いします★
「あなたとどういう経緯で知り合いになったんでしたか?」←って言うメールが来ました。 そこでこの文章を英語に訳してほしいです! ↓ 私とあなたが知り合いになった経緯は、 私と同じ大学に通って いたクラスメイトのナミコ の紹介であなたと知り合いになりました。 あなたとは、クラブハウスで食事したり、ショッピングに行ったりしました。 ↑ この文章を英語に訳お願いします(TДT)
- ベストアンサー
- 英語
- 英語訳をお願いします。
「私は仕事の時間も長いし、家に帰って中国人留学生の友達に日本語の勉強を手伝ってるから、いつネット接続するのかもハッキリと分からないです。 私自身、英語が得意な訳じゃないから、あなたがくれたメールの内容も辞典やネット等で調べてるから返信するのも少し時間が掛かります。」 を英語訳を教えて下さい! 長い文章ではありますが、お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語訳をお願いします。
次の文章を英語訳するとどうなりますか? かなり急いでいます。宜しくお願いします>< (1)「レ・ミゼラブル」の映画を一緒に見に行ってくれてありがとう。 (2)また公士兄ちゃんの墓参りに一緒に行こうね。 (3)9月に2度目の脳腫瘍の手術をすることになって心配しています。 (4)身体を大切にしてね。 (5)ここまで育ててくれてありがとう。 (6)いつもなかなか言えないけど、とても感謝しています。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語訳にして欲しいです、助けて下さい。
9月にトルコに旅行の予定ですが、宿泊予定のホテルに下記の文章のメールを送りたいのですが、英語訳を教えてください。 文章の内容 友人の○○が現地で直接予約をしました、○○ともうします! 予約の確認と気球の予約の確認と送迎の金額について確認です、返答お待ちしております。 2012/9/○ ~9/○ 2日間 シングル 1人 2012/9/○ 気球予約についの時間と金額の確認 送迎について、 行き 9/○ NEVSEHIR空港 TK009 18:00着 帰り 9/○ NEVSEHIR空港 TK008 19:40発 ⬆⬆⬆⬆⬆⬆⬆⬆⬆ 上記の内容の英語訳かわかりません、誰か教えてくださいm(_ _)m 宜しくお願いします。
- 締切済み
- ヨーロッパ
お礼
ありがとうございます。