- 締切済み
具体名詞 is 抽象名詞
Today many people believe the automobile is a problem once again in different ways. 上の文ですが、具体名詞 is 抽象名詞 となっていますが、このような表現はよくあるのでしょうか? It is no problem. という、 it(その場の状況)という抽象名詞がproblemという抽象名詞とSVCのイコール関係になるのは分かるのですが、 the automobile is a problem がOKなら、 He is a problem. のような文もOKなのでしょうか?
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
みんなの回答
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
関連するQ&A
- この英文はなぜ名詞が並んでるんですか?
There's no such thing as a general eating habit for ants because there are so many different types of ants,large and small,and also so many different ways ants feed themselves. この英文についてなんですがまず as a general eating habit for ants このasは「ありに関する一般的な食習慣~」このasはなんと訳せばよいでしょうか?辞書で調べたのですが良い答えがございません。 2つ目に and also so many different ways ants feed themselves. のついてなんですが、feed は「えさを与える」という意味から 「自分自身にえさを与える」からどういう風に訳せばよいでしょうか? 何かこういう風に連想して訳せばよいというあんがございましたら教えてください。 あと3つ目に and also so many different ways ants feed themselves. 同じところなんですが、ちょっとおかしいと思うのですそれは also so many different とあるので「それはまた多くの違いがある」 と訳すのはわかるのですが、しかしその後のwaysはその違いに関する補足的な説明文とわかるのですが、ここではおそらくwayは関係副詞howと同じと思うので、ways でなくthe wayと思うのですが、なぜwaysなのでしょうか?また、このときのwaysの役割はなんでしょうか? 仮にdifferent ways antsだと名詞+名詞+名詞となってしまい文法的におかしいではないでしょうか? この疑問をわかりやすく教えていただける方お願いします どうかよろしくお願いします
- 締切済み
- 英語
- 抽象名詞の属詞述語につきまして。
1.抽象的メロノミー(meronomy) = 部分内包のとき、 2.同上の一種で、メトニミー(提喩、換喩)表現をしてある、具体的可能性(頭痛の種など= a problem/headache/risk/etc. ) の源のとき、 3.そのものがメトニミー(提喩、換喩)のとき、 に、標記のウナギ文が使えるのでしょうか。他に、網羅し漏らしているケースは有りますでしょうか。: 例: 1.He is love (itself). = He has (such/great) love. She is beauty itself. = She has such/great beauty. He is a nervous wreck. = He has a nervous breakdown. 2.My son is a problem/headache. = My son gives/poses/causes a problem/headache. Die Tatsache gibt uns die Moeglichkeit fuer die Rettung. 3.I am all ears. = I am all attention/attentiveness. = I am very attentive now. = I am listening very carefully/hard now.
- ベストアンサー
- 英語
- Be動詞の機能(補語が名詞)
Be動詞を使ったSVC形の文でCが名詞の場合に関してお尋ねします My father is a teacher. That book is what my father bought me last year. That animal is a monky. The price is 10 dollars. これらの場合、 主語が人間なら補語も人間 主語が物なら補語も物 主語が動物なら補語も動物 主語が値段なら補語も値段です つまり、主語と補語とは同じ分類に属する名詞(名詞ブロック)です ところが、 The book is 20 dollars. の場合は主語が物で補語が値段(を示す名詞ブロック)だと思います。 1) 補語は(初めに挙げた4例のように)主語と同じ分類の名詞にする 必要が無いのでしょうか あるいはこの場合は 20 dollars はグループとして 形容詞の働きをしているのでしょうか 2) 一般的にBe動詞を使ったSVC形の文でCが名詞の場合 主語と補語とはどのような関係が有るのでしょうか 単純なイコール関係では無いと思います。
- ベストアンサー
- 英語
- 関係代名詞の問題です なぜ不完全な文になるのかわかりません
関係代名詞の問題です なぜ不完全な文になるのかわかりません She is a girl 〔〕it is difficult to get to know well この文のitは形式主語で itはto get to know wellが入るということは to get to know wellはまとまった主語になると思うので To get to koow well is difficult ということで、SVCの第2文型になり完全な文になると思ったら knowに目的語が抜けた不完全な文だと書いてありました 形式主語のitはto以下を主語にするという考え方は間違っているということでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- itが指しているものが分からない
某参考書の例題です To be informed is to know simply that something is a fact. To understand is to konw everything about the fact : why it is a fact, what its connections are with other facts, in what ways it is the same, in what ways it is different; in other words, what the fact means. この文の why it is a fact, what its connections are with other facts, in what ways it is the same, in what ways it is different のitは何を指すのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 代名詞が指す名詞を教えてください。
It is not enough to read great books once only. They tell so much about the world and life and human character that it cannot all be taken in at one reading. という英文の最後のitはどの名詞の代名詞になっているのでしょうか
- ベストアンサー
- 英語
- 関係代名詞はthe boy, studentなど抽象的な名詞に対してしか使われないのですか?
例えばMr Green is a teacher whom every student likes. を関係代名詞を移動してMr green whom every student likes is a teacherとしても 訳は変わりますが間違いではないですか? それとも関係代名詞は studentやboy、manなど抽象的な名詞に対してしか使われませんか? The man (who plays the guitar on the stage )is my father. をThe man is my father who plays the guitar on the stage.とすると、 「あの男の人は私の父で、ステージでギターを弾いています」となりますか? The man=my fatherなのでどちらでも正しいと思います。
- ベストアンサー
- 英語
- 比較級構文 than it is to find
次のような比較の構文がありましたが、意味は解説で分かったのですが 後半の”than it is to find ways ”の文法的解釈が分かりません。 なぜIt is to 不定詞構文なのでしょうか?英作文の際にはどう考えれば 良いのでしょうか?than finding とやってしまいそうです。 “It is usually much better to prevent a problem from happening than it is to find ways to solve it.” よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語