• 締切済み

英文で返信メールを作りたいです

英語が苦手で困っております。 会社HPのENGLISHページを作成してくれているアメリカ人の女性から、「わたしのHPであなたの会社を紹介しますよ」とご提案いただき、早速紹介文をメールで送ってきてくれました。 そこで、下記を英文で作成お願いしたいです。 -------------------------- 紹介文の記載ありがとうございます。 内容確認しましたが、このまま修正なしで問題ありません。 今後の展開がとても楽しみです。 -------------------------- 何卒、よろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.2

Thank you for a mail telling about HP. I’ve read the introduction essay of our company for your home page. I could also confirm the contents and found there is no problem without modifying. I really expect future development. ご参考に!

  • jacksic
  • ベストアンサー率28% (28/99)
回答No.1

Thank you very much for introducing our company. I read the introduction and there was no mistake, so please go ahead. We look very much foward how it will develop!

関連するQ&A

  • 英文これであっていますか?

    「私は英語を上手く話せるようになりたい。」 という文を英語に直してみたのですが → I want to I can speaking English well. これでいいでしょうか?英語の文法が 苦手であまり分りません。 どうか正しい英文を教えてください。 よろしくお願いします。

  • ~英文和訳お願いします~

    お世話になります。 下記の英文和訳をお願いできますか? Customers form Japan will bi serviced by our American Partner Company 上記の文章の下に会社名やHPのURLが案内されていました。 ある商品を購入したく、イタリア(本社)に問合わせしたのですが、上記英文と同じ商品を扱うアメリカの会社住所等とメールアドレス。HPのお知らせがありました。 ■日本からはアメリカの会社から購入できます。。 的な意味なのではと解釈していますが、いかがでしょうか? 英語が苦手で。。よろしくお願い致します。

  • 英文の添削をお願いします。

    英文の添削をよろしくお願いします。 日本の参考書にはアメリカ英語とイギリス英語の言い方が記載されています。 イギリス人はアメリカ英語の単語の意味が分からない、ということはあるのでしょうか? 例えば、車のウインカーをblinkerと言うと、分からない人は多いのでしょうか? There are both English and American dialect in English textbooks in Japan. Can English people understand every American dialect? "Blinkers" for example. It means "winkers" in America. Did you know that?

  • 怪しげな英文メールが何度も届くようになりました。

    怪しげな英文メールが何度も届くようになりました。 私は英語が苦手です。英文に習熟されたかた、文の主旨について教えていただけないでしょうか。 よろしくお願いします。 こちらの画像です↓ http://www.gazo.cc/up/37041.jpg

  • 英文に直して欲しいです。

    「アメリカで英語を学びながら、アメリカの文化や家庭に触れたいです。」 この文を英文になおしてください! 宜しくお願いします!

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入しようとしています。相手から色々と提案を受けたんですが断ろうと思います。すみませんが下記の英文を教えてくれませんか?お願いします。 「色々と検討しましたが、やはり○○は検討できませんでした。 せっかく提案してくれたのにすみませんでした。 他にも何か良い情報などありましたらまた教えて下さい。宜しくお願いします。」

  • 英文和訳

    次の英文を和訳してください。英語が苦手なもので。 Education Services and English Language Learning Programs in Malaysia.

  • この英文について教えてください

    (1)Which season do you like the best? (どの季節がいちばん好きですか。) の文ですが 「どの季節が好きですか(Which season do you like)」を副詞として「一番に(the best)」が文全体を修飾しているということでしょうか? (2) Which do you like better,English or math? ( 英語と数学ではどちらが好きですか。) の文ですが 「英語か数学のどちらが好きですか?(Which do you like English or math?)」を副詞として 「better(よりよい)」が文全体を修飾しているということでしょうか Which do you like English or math?でも英文として成り立ちbetterは どちらが好き かを強調するために用いているということですか

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入しようと思っています。私が欲しい商品がなかったみたいでそれに似た物を提案されました。それに対して返事をしたいのですみませんが英文を教えてくれませんか?お願いします。 「下記の商品は必要ありません。 在庫がある商品だけで構いません。」

  • 英文に訳していただけませんでしょうか?

    皆様お力ください。よろしくお願い致します。 Native speaker of English の方から、「あなたはきっと英語が上達してくるでしょう」といった内容の励ましをいただきました。 とてもうれしかったので英語で返事をしたいと思うのですが、内容は 「あなたの言葉で自信がつきました。(またはあなたの言葉が私にとって力になります。) 私はこれからも英語の勉強をがんばります!」 とお伝えしたいのですが英語で近いニュアンスでどう英文を作成すればよろしいでしょうか? ご助力お願い致します。