• ベストアンサー

英訳お願い致します。

pochimookoの回答

回答No.1

I wish I wanted to see your face too. But My cell phone can not use to web camera.

sayolala
質問者

お礼

ありがとうございました。 またお願いいたしますm(__)m

関連するQ&A

  • 英訳お願い致します。

    「Webで注文したときTan色がBeige色になっていました。  paypalのオーダー確認もBeigeになってると思います。 Tan色が欲しかったので注文した色がTanなら安心です。」 お手数おかけしますが 上記の英訳をお願い致します。

  • 英訳お願い致します!!

    英訳お願い致します!! すみません!また幾つか英訳して頂きたい文があるのですが… 「私はあなたのような素敵な女性になりたいです」 (容姿ではなく、内面的な事で) 「私はこれからもずっとあなたの大ファンです」 「あなたにそう言ってもらえて光栄です」 「私はもう日本に帰って来ました」 以上です。簡単な英語かもしれませんが、自信が無いので 英訳よろしくお願い致します!

  • 英訳お願い致します!

    英訳お願い致します! 「あなたへのプレゼント選びはとても難しかったですが、 同時にとても楽しかったです」 目上の方へのメッセージなのですが、それほど堅過ぎず かと言ってあまり軽い感じになり過ぎない英訳が好ましいのですが (面倒臭いこと言って申し訳ありません…!) なかなか自分では上手く英語に出来ず困ってます…… よろしくお願い致します。

  • どなたか英訳をお願い致します。

    どなたか英訳をお願い致します。 メールで「〇〇の書類は、現在、急いで申請中です。そちらに届き次第、審査をお願い致します。」という文章を英訳して頂けますか? (学校へ出願するための必要書類のことです。) 宜しくお願いします。

  • 次の短い三文の英訳をお願い致します!

    次の短い三文の英訳をお願い致します! ------ 例えば、扉1枚で庭に家をつくる。 例えば、気づかぬ間にそれを踏ませる。 例えば、ビデオカメラで来場者を追い回す。 ------ 「ビデオカメラで来場者を追い回す」は来場者をカメラで撮影するため追い続ける、といった意味になります。 「気づかぬ間に」「追い回す」という表現が難しいと思っています。

  • 英訳お願い致します。

    英訳お願い致します。 「○○○の商品を大量に購入したいのですが、問屋(メーカー以外)で購入するにはどこがいいですか?? 少しでも知られている方、ご教授願います。」 を英訳するにはどんな感じがいいでしょうか? 詳しい方、お手数ですがご教授頂けると助かります。宜しくお願い致します。

  • 英訳をお願い致します!

    英訳をお願い致します! 閲覧有難うございます 下記の日本文の英訳をお願い致します。 「ニートウイルス感染者 60億人突破!」 「良質なxxを欲している!」 「二次元の生活も悪くないな」 「俺の股間でかめはめ波」 以上です 皆様の知識をお貸し下さい よろしくお願い致します。

  • 英訳をお願い致します

    『古いものの中にこそ新しいものがある』 どなたか英訳して頂けますでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • 英訳お願い致しますm(__)m

    写真を撮るのが好きなだけです。を英訳お願い致しますm(__)m

  • 英訳お願い致します

    「宿題をやってなくてヤバイ」 を英訳お願い致します。