• ベストアンサー

ドイツ語の新聞を定期講読するには

英語のレベルアップには英字新聞の購読が効果的とか言われますね。ですから、同様にドイツ語のレベルアップにはドイツ語の新聞の定期購読が効果的なはずです。英字新聞なら、ここで質問するまでもなく、Japan Timesなんかは新聞店に申し込むと毎日届けてくれますが、ドイツ語の新聞の場合は Japan Timesのような新聞もないので、Die Weltなどを取り寄せることになると思いますが、どうしたら定期講読出来るでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

ドイツ語は出来ませんが、私は興味のある言語の新聞はすべてwebで読んでいます。ドイツ語新聞もたくさんありますね。

参考URL:
http://www.onlinenewspapers.com/germany.htm
yingtao7
質問者

お礼

Gracias por la respuesta. Yo aprendo no sólo alemán, sino también español. ところで、スペイン語圏を代表する新聞というと、何がありますか?

その他の回答 (3)

  • BASKETMM
  • ベストアンサー率29% (240/806)
回答No.4

次にサイトへ行って下さい。 世界で発行される代表的な新聞が毎日表示されます。新聞一面だけ/欧米アジアアフリカオーストラリアほぼ全部の国から1-2社です。 http://www.newseum.org/todaysfrontpages/flash/ サイトが出たら、NEWS をクリック/右端にtodey's front page と出るのでクリック。 その他の使い方は、各場面で研究して下さい。600-800の新聞が毎日読めます。 日本の新聞なら、朝日とジャパンタイムズが入っています。 ドイツなら、 506 Der Tagesspiegel Berlin, Germany 507 Frankfurter Allgemeine Zeitung スペインなら Spain 598 ARA Barcelona, Spain 599 El Punt - Barcelona Edition Barcelona, Spain 600 La Vanguardia Barcelona, Spain 601 Diario de Burgos Burgos, Spain 602 Diario De Cádiz Cádiz, Spain 603 El Punt - Girona Edition Girona, Spain 604 Granada Hoy Granada, Spain 605 Segre Lleida, Spain 606 Málaga Hoy Málaga, Spain 607 EL DÍA Santa Cruz de Tenerife, Spain 608 El Correo Gallego Santiago de Compostela, Spain 609 Diario de Sevilla Sevilla, Spain

参考URL:
http://www.newseum.org/todaysfrontpages/flash/
yingtao7
質問者

お礼

ありがとうございます。 やはりWebになりますか。私は紙の新聞に愛着を感じていまして...

  • ennalyt
  • ベストアンサー率29% (398/1331)
回答No.3

英語だと新聞よりTIMEやNewsweekの方が内容が磨かれてるので、 ドイツ語でもシュピーゲル誌がいいんじゃないですか。 http://www.spiegel.de/ 新聞にせよ週刊誌にせよ、大学の図書館に行けば無料で読めます。 私の住んでる地域だと区立の中央図書館でもDer Spiegelを購読してくれているので、 一つ古い号でもいいのなら、借りて家で読むこともできます。

yingtao7
質問者

お礼

ご苦労様でした。 >新聞にせよ週刊誌にせよ、大学の図書館に行けば無料で読めます。 私の住んでる地域だと区立の中央図書館でもDer Spiegelを購読してくれているので、 私の住んでいる町には大学の図書館もありませんし、町の図書館にはドイツ語は愚か英語の新聞や雑誌さえ置いていません。都会暮らしの人が羨ましいですね。

回答No.2

>Die Weltなどを取り寄せることになると思いますが、どうしたら定期講読出来るでしょうか? 下記で定期購読できるようです。 http://buy-mag.com/genre/foreign/%E7%B7%8F%E5%90%88%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B9/%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84 余談ですがiPadがあればアプリもあります。 http://iphone.appinfo.jp/apps/372746348/DIE%20WELT/ WEBじゃだめですか? http://www.welt.de/ http://www.zeit.de/index http://jp.newsconc.com/world/europe/germany.html

yingtao7
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • フランス語の新聞を定期講読するには

    英語のレベルアップには英字新聞の購読が効果的とか言われますね。ですから、同様にフランス語のレベルアップにはフランス語の新聞の定期購読が効果的なはずです。英字新聞なら、ここで質問するまでもなく、Japan Timesなんかは新聞店に申し込むと毎日届けてくれますが、フランス語の新聞の場合は Japan Timesのような新聞もないので、Le Mondeなどを取り寄せることになると思いますが、どうしたら定期講読出来るでしょうか?

  • 日本国内で英字新聞購読出来ますか?

     アメリカに1年ほど住んでいた事があるのですが、帰国後英語を使う機会がほとんどなく、英語力低下をヒシヒシと感じております。  一つ、TOEIC受験頑張って実際仕事に生かせるようになれればと思っているのですが、その勉強の一環として英字新聞の購読を考えています。  確か『JAPAN TIMES』という英字新聞があったように思うのですが、国内で他にも英字新聞というのはあるのでしょうか?もし『JAPAN TIMES』よりも簡単な英字新聞があればそれからスタートしてみたいと思うのですが。  また、英字新聞というものは、国内の普通の新聞のように自宅まで届けてくれるシステムがあるものなんでしょうか?  すぐにでも取り掛かりたいと思っています。 恐れ入りますが、ご存知の方、教えて頂ければ大変助かります。

  • 読売新聞が発行している英字新聞,Daily Yomiuri(デイリー・

    読売新聞が発行している英字新聞,Daily Yomiuri(デイリー・ヨミウリ)に関して,みなさんにお尋ねしたい事があります。 私は,この英字新聞を購読しているのですが,時々,記事中の英語に疑問を感じるときがあります。使われている英語表現が,「本当にそんな表現をネイティヴの記者が使うの??」と感じる事があるのです。英語学習の一貫として読んでいるので,この新聞に用いられている表現をそのまま覚えていいのかと,不安に感じる事があります。 そのため,今回,この英字新聞を購読している方やしていた方に,この新聞の英語の正しさ(英語の文法上・表現上)について,どう思われているのかを教えて頂きたいと思いました。私と同じような疑問を持つ人が多ければ,やはりDaily Yomiuriの購読をやめるかもしれません。 私がデイリーヨミウリの英語に疑問を感じる根本の理由は,おそらく日本人が,元は日本語の記事を翻訳して英語の記事にしていることを知っているからだと思います。翻訳というプロセスのせいで無茶な英語になっている気がしないでもないのです。(一応,翻訳後のチェックは入っているはずですが) その点,記者が日本人でも,そのまま英語で書かれているJapan Timesの方がよいのかなと思ったりもします。(値段的な問題で購読はしませんが)

  • 英字新聞を読んでみたいです!

    私は 英語 初心者ですが、英字新聞を読んでみたいとおもいます。 サイトでも 定期購読でもどちらでもかまいませんが、日本のニュースを英語でかかれているものを教えてください。 自分の訳があっているか確かめたいので、日本語対比のものがいいです。 読売や朝日などの英字新聞は日本語のものとまったく一緒ですか? 普通に日本語の新聞はとっているので、同じ会社の英字新聞を買えば 訳がそのままのっているということなのでしょうか? 初歩すぎる質問ですみません。 よろしくお願いします。

  • ドイツ語の新聞について

    みなさん、こんにちは。 ドイツ語の勉強をしているものです。まだ初級者です。 ところで、日本に住んでいる人向けのドイツ語の新聞ってあるのでしょうか。 つまり、日本国内の記事を載せているドイツ語の新聞のことです。英語のものならジャパンタイムスやデイリー読売などいくつかあると思うのですが。 日刊、週刊、隔週刊などは問いません。できればネイティブ以外の人も意識したものであれば尚良いです。 紙媒体、インターネット等どちらでも結構です。 宜しくお願いいたします。

  • お薦めの英字新聞

    英字新聞について教えて下さい。日本の英字新聞ではなく、定期購読できる外国の英字新聞でお薦めのものはありますでしょうか?今まで、余り外国の新聞を見る機会がなかったのです。英検は準1級を持ってはいますが、昔の話でもあり、これからきちんと英字新聞を購読してみたいと思っております。よろしくお願い申し上げます。

  • Kindleでの海外英字新聞の定期購読について

    アマゾンのKindleに関する質問です。 3年前にアメリカでkindleを購入し、日本に持ち帰りました。 そして日本国内からアマゾンUSAにネット接続し、kindleで英字新聞(英国のthe Guardian)を3か月ほど購読しました。 その後3年ほどkindleを使用した新聞購読はしていなかったのですが、最近再度購読しようと思ってアマゾンUSAやアマゾンUKを閲覧したところ、何故かどの新聞もKindleで購読することができなくなっていました。 そこで質問です。 日本にいて米国や英国で発行されている英字新聞をKindleで定期購読することは、現在できなくなってしまっているのでしょうか? 何か定期購読できる方法はないのでしょうか? もしできないのであれば、その理由は何なのでしょうか? もしもご存知の方がいたら、教えて下さい。 よろしくお願いいたします。

  • ドイツの新聞

    ドイツの内政などのことを調べなければならなくてネット上で新聞や雑誌の記事にあたりたいと思うのですが、 残念ながらドイツ語が読めません。 シュピーゲルは英訳があると聞きました。 ドイツ国内の新聞や雑誌などって、それ以外では英語版ってないのでしょうか? フランクフルターアルゲマイネとか全国紙だし、あってくれると嬉しいのになぁと勝手に思っています。 何かご存知の方がいらっしゃったらぜひ教えてください。

  • 英字新聞

    英字新聞が欲しいんですが、どこで購入できますか? 定期購読ではなく、2・3日分だけ欲しいです。 駅構内のキヨスクなどで売ってますか? 教えて下さい。

  • ドイツ語の短文ですが、訳していただけませんか?

    ドイツ語の短文ですが、訳していただけませんか? 1. Der Sterbende Schwan betrachtet die Welt. 2. Diese Vision will nicht beeindrucken, sondern einzig aus den Empfindungen und den Gefühlen dieses Gesanges materialisieren sich Formen und Farben. ドイツ語のHPからのもので、翻訳ソフトで英語に直したのですが、どうもはっきりと わかりません。 1.はシンプルな文章のようですが、The dying swan observes the world で間違いないでしょうか。 2.は意味のとおらないものになってしまいます。 この文章は、バレエの「瀕死の白鳥」という作品について、振付けた振付家が語っているものです。 男性が死に掛けた白鳥を踊る叙情的な作品です。