• ベストアンサー

ロシア語の質問です。

Где ваш родной город?は非文でしょうか?意味は正しく通じるでしょうか? ГдеはКакойにするとどうでしょうか? またこの文は文字通りオギャーと生まれた場所を聞く質問でしょうか?それともどこから来たの?ぐらいの意味なのでしょうか? Давайте познакомимсия.ははじめまして。お友達になりましょう。という意味だと習ったのですが、直訳的にはどういう意味なのでしょうか?Давайтеはよくロシア人が言う「ダヴァーイ」と関係ありますか。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.1

Где ваш родной город? あなたの生まれた町はどこにありますか。 Какой ваш родной город? あなたの生まれた町は何という町ですか。 родной は род「種族・家柄」に由来するため、単なる来たところではなく生まれに関わる場所であると思います。 Давайте познакомимся. 知り合いましょう。 不完了体動詞 знакомиться「知り合いになる」に対する完了体動詞 познакомиться の一人称複数現在(*未来)です。 давать の ты に対する命令形が давай、вы に対する命令形が давайте ですから、話している相手が親しいのか遠慮を置いた間柄なのかで使い分けます。一般に ты に対する命令形に -те を付けるだけでвы に対する命令形ができます。 давай(те) に「不完了体動詞の不定詞」または「完了体動詞の一人称複数現在(*未来)」を添えると「~しましょう Let's」の意味になります。 (* 参考書によって「完了体動詞の現在は未来の意味を持つ」と「完了体動詞に現在はなく未来と過去だけ」という二通りの説明の仕方があります)

Vonugamay918
質問者

お礼

Где ваш родной город? あなたの生まれた町はどこにありますか。 Какой ваш родной город? あなたの生まれた町は何という町ですか。 もうひとつどなたでもいいので教えてもらえるでしょうか?上記の質問に(仮にモスクワから来た場合) それぞれどういう風に返すのが適当でしょうか?

関連するQ&A

  • ロシア語の質問

    Какой лучший способ выучить русский язык? (ロシア語をマスターするのに最適な方法は何でしょうか?) Какойのところがчтоではダメなのはなんででしょうか? 私もだめなのはなんとなくわかるのですが、説明しろと言われたら出来ないのでぜひ解説お願いします。 Что самое важное для нас в жизни? (あなたのとって人生で一番重要なものは何ですか?) この文章では逆になぜчтоなのでしょうか? 以上の2文はともに単語集に出てた例文です。よろしくお願いします。

  • ロシア語の質問

    次のロシア文を直訳と意訳 二つ示してください。お願いします。 Я не так давно изучаю русский язык в университете Кобе.

  • ロシア語の質問です

    Он не заметил письма,лежавшего на столе. Он не заметил письма,лежащего на столе. 上の二つの文の訳をそれぞれ教えてください。ともに私が作った文ですが、ロシア語の時制がまだよく理解できてないので質問しました。 上の二つの文は全く同じ意味でしょうか? 日本語でも「机に置いてある手紙に~」「机に置いてあった手紙に~」はほぼ同意と言っていいと思います。ロシア語も同じことが言えるのでしょうか?

  • ロシア語の質問です。

    ロシア語の質問 (1)Я сейчас изучаю русский язык.ってどういう意味でしょうか? 文字通り現在机の前に座ってカリカリやっているのを指すのか、今(最近)勉強しています という意味を指すのかどちらでしょうか?(それともこの言い方自体不自然なのかも) 日本語で「私は今ロシア語を勉強しています。」だとどちらの意にも取れますよね。 (2)以下のロ作文をしました(かなり低レベルですが) 添削してください。 「Здравствуйте!!Я (名前) .Очень преятно! Я сейчас изучаю русский язык в университете Кобе. Я очень люблю Россию потому что она довольно красивая страна.」 文法的にはもちろん 自然なロシア語にしたいので多少変えてもいいです。(この程度のロシア語力で自然もなにもないですが笑 一応в университете Кобеは神戸の大学でという意味のつもりです。コーベは格変化出来ないですよね。 よろしくお願いします。

  • ロシア語でいくつか質問があります!至急

    完了体と不完了たいの使い分けについて 見て!って意味のスマトリーとパスマトリーっってどうやってロシア人はつかいわけてるんですか??ロシア人の先生は黒板に向かってパスマトリーって言ってて友達はびっくりしたとき何かを指してスマトリーって言ってました!これは話し手の感情?によってわかるんですか??意味は同じですか?? あと対格って女性の変化の仕方はわかるんですが、中性は変化しないんでしたっけ?? 生きてるものと生きてないものでまた違うってならったんですがよくわかりません。。。 あとよくどんな?とかだれの??とか聞きたいとき英語みたいにhow??whose??とか全部の文に対応してる聞き方はないんですか??わざわざ名詞の性に合わせて聞くんですか? たとえば本を欲しいって言ったらカカーヤで聞き返すとか??未知のものはどうなるんですか??カコーイで統一とかできないですかねw?単語の性を知らなかったら誰の?とかどんな?って聞けないんですが関係なしに何でも使える聞き方ないですか??

  • ロシア語の質問

    Я спросил человека, который читал книгу/стоял у остановки,.... Я спросил человека,читавшего книгу/стоявшего у остановки,.... 上の文は、「私は、本を読んでいる人に/バス停のそばで立っている人に 問いかけた、・・・」 という意味で自作したのですが、(もし間違いがあれば教えてください。) 質問があります。 なぜ上の文でчитает/стоит читающего/стоящегоがつかわれないのでしょうか?英語と違って ロシア語は時制の一致がないはずだと思うのですが・・・。 たとえば「ロシア語を学んでいる学生がロシアにやってきた。」は Студенты,которые изучают русский язык,приехали в Россию. ではどうなのでしょうか?

  • ロシア語で何と書くか教えてください

    今ロシアに関係した英語論文を作成しているのですが、 「オホ・ジャルコ」という発音に合った、 「おお、なんとかわいそうな」とはロシア語でどう書くのか、 どなたか教えてください。ロシア文字の打てる方よろしくお願いします。

  • ロシア語に詳しい方、教えてください

    ロシア語に詳しい方、教えてください 翻訳サイトにて何度か翻訳したのですが 翻訳したロシア語を日本語に直してみると 本来、翻訳したい文と意味合いが違う文が出てくるので ロシア語に詳しい方の力をお借りしたく 質問させていただきました 「愛するあなたの前では素直でいたい」 という文なんですが 翻訳していただけませんでしょうか? 2行で書いた場合、どこで切ればいいかも 教えていただけると助かります よろしくお願い致します

  • ロシア語の質問です。Yrycb

    Yrycb これはどういう意味なのでしょうか? ロシア文字だったので、形が若干違うかもしれません。 詳しい方いらっしゃいましたら、教えてください。 宜しくお願い致します。

  • ロシア語の質問アラカルト

    ロシア語の質問アラカルト (1)Михаил-врач.というときのーの部分はロシア語ではなんというのでしょうか? 今日習ったのですが、「チューリン」であってますか?先生がサラっと言ったので自信ないです。できたらつづりも教えてください。 (2) ウチーチェリ プリパダヴァーチェリ プラフェッサル(ロシア語入力は時間がかかるので カタカナにしました。すみません。) はどれも、「先生」らしいですが、具体的にどう違うのでしょうか? (3)т やшは 筆記体で書くとき、それぞれ上下に線を引いてもいいみたいですが、一般的ですか?それともあまりやってる人いないですか?書くとしたら どの辺に書けばいいのでしょうか? また щの下にもひいてもいいのでしょうか? (4)Журнал эдесь есть.という文章の意味 ニュアンスを教えてください。またこの文の単語の前後は自由に入れ替えても同じ意味でしょうか? 一つでもいいので ぜひよろしくお願いします。