• ベストアンサー

我愿意勉强为短暂的配合

harryqin1993の回答

  • ベストアンサー
回答No.1

絵本から写った文字ですか?中国人ですが、あまりわかりませんでした。。。

john701701
質問者

お礼

你好 我是二年纪大学生。我在学习汉语。我爱中国!! 我感谢你的回答。

関連するQ&A

  • 台湾の絵本について教えて下さい。

    台湾の絵本作家ジミーさんの絵本『向左走・向右走』『地下鉄』などで、”日本語訳ではないもの”、を探しています。 英語版、中国語版を購入できるサイトはありませんか? ご存知の方、是非教えて下さい!!!

  • 「感謝の意を表す」と「感謝の意を述べる」どっちが正しい?

    「感謝の意を表す」はよく見られる表現だと思いますが、たまに「感謝の意を述べる」という表現も見かけます。 なんとなく「感謝の意を述べる」と聞くと違和感があるのですが、日本語表現として正しいのでしょうか? - 違和感のあった例 - 「...(前略)...様々な感動やプレーが生まれました。日本国内では...(中略)...ますが、これまでの4年間を戦い抜いたジーコジャパンの選手・スタッフに、感謝の意を述べたいと思います。さて、...(後略)...」 あたかもこれから「述べます」って言ってる感じなのに、その後で「さて」ってすぐ話題かえちゃってるせいでしょうか? そうなると使い方によってはどちらも正しいような気もするけど、なんだかしっくりしないのです。 正しい使い方の指導・指南も含めて、説明をお願いします。

  • 中国語の翻訳をお願いします

    大好きな作家さん(ジミー・幾米さん)の絵本なのですが、 中国語なので、内容が読めなくて困っています。 翻訳をよろしくお願いします。

  • 中国語の翻訳をお願いします。

    大好きな作家さん(ジミー・幾米さん)の絵本を買ったのですが、 中国語のため、内容がわからなくて困っています。 1ページ分の翻訳をお願いします。

  • 中国語の翻訳をお願いします。

    大好きな作家さん(ジミー・幾米さん)の絵本なのですが、 中国語なので内容がわからず困っています。 1ページ分の翻訳をお願いします。

  • 中国語の翻訳をお願いします。

    大好きな作家さん(ジミー・幾米さん)の絵本を買ったのですが 中国語のため、内容がわかりそうでわからず、、でも知りたい気持ちでいっぱいです。 1ページ分の翻訳をお願いします。

  • 中国語の翻訳をお願いします。

    大好きな作家さん(ジミー・幾米さん)の絵本を買ったのですが 中国語なので、内容がわかりません。でもどんな物語なのか知りたい気持ちでいっぱいです。 1ページ分の翻訳をお願いします。 絵本のここまでの内容は、 彼と別れた日に 可愛がっていた猫もいなくなってしまった 猫を探しても見つからず、どんどん気持ちがつらくなっていく 自分のした、あのことが悪かったんだ、、と後悔したり・・・ と続いています。 よろしくお願いします。

  • 新しい絵本作家さんを教えて下さい

    図書館には長年読み継がれてきた名作とか、見慣れた聞きなれた作家・作画さんの絵本が多く、ここ1~2年くらいの間にデビューしたとか、初めて日本語訳されたとかいうような新しい絵本はあまり無いようです。定番の名作もいいのですが、新しい作家さんの絵本も読んでみたいです。 新人さんの名前や、おすすめの絵本、またそのような情報をどうやって調べたらいいのか、教えて下さい。絵本ナビを見てもどうやって探せばいいのか分かりませんでした。 国内国外は問いませんが、最近流行の大人向けの絵本ではなく、子どもが楽しめる絵本でお願いします。

  • 台湾の優れた小説家を教えてください

    台湾の現代・当代文学で、おすすめの作家を教えてください。楽しみながら台湾の文化を学べるような作品が読みたいです。できれば多くの作品が日本語に翻訳されている作家さん希望です。ライトノベル以外でお願いいたします。

  • 「なるたけ」は正しい日本語ですか?

    「なるたけ」「なるだけ」 時々使っている人がいるのですが 強い違和感を覚えます。 意味は「なるべく」「できるだけ」のようです。 このふたつが組み合わさった語のようですが、 これは正しい日本語なのでしょうか? どこかの方言なのでしょうか?