• 締切済み

童謡「赤い靴」歌詞に付いて質問します

今では青い目に成って異国に居るんだろう ですが 元々日本人で黒目の女の子なのに 何故?青い目になってと思うですか?

みんなの回答

回答No.6

作詞者野口雨情の郷里・茨城県民です(少しは関係ある!) 伝聞なのであしからず 麻生の歌碑では、『青い』なんですけど、小生の知己の研究者は、”蒼い”と言及してます この場合の”蒼い”は、空の色の青さではなく、”くすんだ灰色の混じった青”なのですが、 日本人の瞳(正しくは「光彩」)は、黒というよりも、ブラウンです。 瞳の色は、メラニン色素の関係で、この色素は、太陽光(紫外線)との関係があります。 要は、外に出ない人間は、光彩の色が、ブラウンから緑になるそうですが・・ 結核になった少女がサナトリウムで引き篭りになって光彩の色が更に”蒼く”なることを嘆く・・・(本当かよ) 原作モデルである社会主義者の少女の母は、インテリだったので、メラニン色素によって瞳の色が変わることを知っていただろう・・という話なのですが、眉唾です 小生個人は、異国にいって青い目になってしまう、という隠喩・揶揄だと思いますが 冷静に考えると、青い目の異人さんは、アングロサクソン系統でそこそこ若い人間だけの傾向だったりしますが・・・ <付言> 前述の小生の知己では別に、小生の配偶者の知己の従兄弟が童謡研究をやっているのだが、数年前に話題になったことを付言しておく 青という色は、欧州社会における保守主義の色とのこと。事実、欧州各地の保守系(宗教保守)政党は青を好んで利用している。 野口雨情が、社会主義思想を持ち合わせていた時代の歌詞として思慮すれば、モデルの少女の母親が赤(社会主義)だったのが、青(保守主義)になってしまう・・という意味もありえる。と指摘していた 小生は首肯しない話だが・・・・ というか、政治思想とか生臭いのはイヤなのでw ちなみに、英語のブルーは、憂鬱な・陰鬱な・・の形容詞もあるので、それかも(強引すぎる!) 参考にならない回答ですまそ

noname#232424
noname#232424
回答No.5

No.2,3,4の方のお答えのとおりでいいと,ぼくも思うのですがね。礼も述べず質問が締め切られてもいないのは,いろいろな面白い解釈をあなたが聞きたいからですか 笑? そういうご期待なら: ・遺伝学の知識がなかったので,瞳の色が後天的なものであり,環境が変わると青くなると思った。 ・老人が白髪になるように,外国で苦労すれば瞳の色素が抜けるかもしれないと思った。 ・欧米ふうのことを「バタ臭い」という。しかし,童謡で「バタ臭くなったろう」というのは,美的センスがないと思った。 ・帰国子女には,語尾をあげる独特のイントネーションで喋る特徴がある。しかし,「語尾をあげる独特のイントネーションで喋るようになったろう」は,歌詞として文字数が多すぎると思った。

gackywatenshi
質問者

補足

回答者さん色々面白い解釈を 聞きた為に質問をなかなか絞め切って居るのではないです 皆さんの回答が結構良いのでベストアンサーが決められないだけです 今は本当に困っている状態です

  • primon
  • ベストアンサー率48% (65/134)
回答No.4

再度回答します。 捕捉読みました。おっしゃっているのは、岩崎かよとキミをモデルとした実話説ですね。私が見たドキュメンタリーの記憶はどこかですり変わっていたのかもしれませんが、このモデルとされた定説の反論として、別途モデルの少女がいたとして見たような記憶があります。10年くらい前です。 質問の答えとしては、雨情の歌詞から、先の私の答えの「青い目になって」の解釈に間違いはないと思いますが、背景に関しての私の記憶はやはり曖昧だと認められますので、ご確認下さい。 この唄については諸説ありますが、私は記憶していた説に一番納得できた気がしたのですが、認められた説ではなかったのでしょうか。 おそらく、質問者様の方がこの件に関しては大変詳しく、それほど詳しい方に不用意に記憶を頼りにお答えしてしまったようですね。確認の取れない曖昧な知識は書くべきではなかったのですね。失礼しました。

  • primon
  • ベストアンサー率48% (65/134)
回答No.3

比喩表現です。 確か、この童謡にはモデルがあり、昔、女の子のその後を追ったドキュメンタリー(テレビ番組)がありました。記憶がおぼろげなのですが、戦後日常的にあった悲劇のひとつで、両親を亡くし、女の子は、ハーフ?で外人の祖父(唯一の身内)に連れられて日本を離れるのだったか、海外へ養子としてもらわれていくかだったかで、この歌はその際の情景と見送る側の思いを歌にしたものだったはずです。 従って、「今では青い目になって」とは、「もう、女の子は、もらわれて行った外国に馴染み、自分や日本のことなど忘れ、その国の人のように過ごしているのだろう」と言う意味で象徴的に表現されたものだと思います。 作者は、異国に連れて行かれてしまった女の子の身を案じる思いや、特に幼すぎて女の子が自分の過酷な運命と境遇すらわからずに無邪気に連れて行かれるその姿の哀れさ、やがて幼い故に自分のことも日本のことも忘れてしまうのだろうと言う寂しさ、哀しさ、そういったすべてを歌詞に込めているのです。 だからメロディー、音調ももの哀しいのですね。 だから、この歌は、歌詞とメロディーが調和した傑作童謡のひとつと言えるものなのです。 まぁ、私の記憶は細部が曖昧なので、興味を持たれたならば是非調べてみて下さいね。

gackywatenshi
質問者

補足

あれ? 回答者さん一部の噂では その外人さんが女の子を連れて行く 前に女の子が肺結核に成って 連れて行けずに孤人の家に 行って結局は肺結核で死去したって そしてその母親が自分の子供が異国で生活をしていると 思ったまま死去したって噂でしたけど どっちなんですかね

noname#153686
noname#153686
回答No.2

童謡というのはしょせん子供向け、というかまあ童話なんかと一緒で「夢を売ってる」 ようなもの、と考えて、大人の知識・常識を持ってきても「無粋」だと思いましょう 解説としては、 子供心に、異人さんの国へ行ったから、目も青くなってるんだろうな、という幼児の 知識と心境を想像して書いたものでしょう。

gackywatenshi
質問者

補足

この女の子は 明治時代に有った話みたいですよ 大正時代にこの話しを聞いた作詞課の人が 赤い靴の歌詞を作ったって載ってました!!

  • Kirby64
  • ベストアンサー率27% (668/2450)
回答No.1

 カラコンに決まっろうがニャ。

gackywatenshi
質問者

補足

回答者さん 昔にコラコンって 無いでしょう(笑)

関連するQ&A

  • 童謡「赤い靴」をみんなどう解釈していたのか

    赤い靴はいてた女の子、のあの歌ですが、由来は前出の質問で納得しました。 ただ、子供の頃聞いて思った解釈は人それぞれ違うのでは、とそこが知りたいです。年代によっても違うような気がします。 私の場合:年代:初代ウルトラマンを喜んで見ていた頃=30代後半 異人さんに連れられて、というのをどう解釈しても「悪い外人にさらわれて行ってしまった」という風に解釈してしまい、女の子はきっと辛い苦しい目にあってしまう、とすごい悲しい曲に感じていました。周囲の大人が「そうは限らんだろう」と言ってもしつこくそう思い込んでいました。 みなさんどうなんでしょう???こんな解釈は私だけ??? どれが正解ということもないのでポイントはフィーリングで入れさせてもらいますが、良かったら教えて下さい。

  • 日本人で目の茶色い人に質問です。

    日本人で目の茶色い人に質問です。あなたの黒目の外縁ははっきりしていますか? 目が茶色い人は、黒目の外縁が黒くはっきりしているのが普通ですか? 大島優子さんのスライドショーで、黒目の外側がはっきりしているのに気づきました。 これは撮影技術か、フォトショップの加工でしょうか?あるいはコンタクトレンズでしょうか? コンタクトレンズの(商品名でもうしわけないですが)ワンデイアキュビュー ディファインを使うとこんな感じになるのは知っています。 私の黒目は真っ黒なので、通常、黒目の外縁をみることができません。 特に眼の茶色い方がいっらしゃいましたら、教えて下さい。(もちろん黒目が真っ黒な方でも。。。) 大島優子さんの画像参考にして下さい。 0:30、 1:40、 3:45 の3カ所で特に顕著です。

  • 異国の女の子があなたと友達になりたくて日本語を・・

    異国の女の子があなたと友達になりたくて日本語を勉強しています。 どうやら相当、あなたに惹かれているようです。 あなたは彼女と電話したいと、申し出ました。 そしたら彼女は受け入れましたがいざ、電話してみると 訛りがひっどい日本語でした。異国人なので仕方ないですが なんか無理して日本語話せますよオーラが出ています でも照れてもいます こういう女の子だったら、どう思いますか。引きますか。苦笑いですか。

  • 「砂山」という童謡の歌詞

     日本語を勉強中の中国人です。「砂山」という童謡の歌詞を読んでいますが、理解できないところがありますので、お伺いします。  歌詞の参考ページは次のようになります。http://www.mahoroba.ne.jp/~gonbe007/hog/shouka/00_songs.html 1.「暮れりゃ砂山、汐鳴(しおなり)ばかり」 「暮れりゃ」とはどういう意味でしょうか。 2.「かえろかえろよ、茱萸原(ぐみわら)わけて」  中国には、「茱萸」という植物がありますが、茱萸原という植物がないようです。ここの「茱萸原」とはどのような植物でしょうか。「茱萸」の別称ですか。  また、「茱萸原をわける」とはどのようなことを指すのでしょうか。 3.「すずめさよなら、さよならあした 海よさよなら、さよならあした」 「さよならあした」は「さよなら、またあした」の省略なのでしょうか。  また、質問文に不自然な日本語がありましたら、それについてもご指摘いただければ嬉しく思います。よろしくお願いいたします。

  • 童謡『赤い靴』

    童謡『赤い靴』に似ている悲しげな歌があると聞きました。 なんという歌ですか?

  • 「赤とんぼ」という童謡の歌詞について

      日本語を勉強中の中国人です。「赤とんぼ」という童謡の歌詞を読んでいますが、理解できないところがありますので、質問させてください。 1.「夕焼け小焼け」の「小焼け」とはどういう意味でしょうか。GOOのオンライン辞書で調べたら、『「夕焼け」と語調をそろえていう語』と書いてあります。「語調をそろえていう語」とは、ただ構造のためにつけた言葉で、意味がないということを指すのでしょうか。「夕焼け小焼け」は「夕焼け」と同じ意味になるのでしょうか。しかし、『新明解国語辞典』によると、「夕焼け小焼け」は「夕焼けがだんだん薄れること」のことを指すそうです。「小焼け」の意味がよく分からなくなりましたので、教えていただけないでしょうか。 2.「夕焼小焼の、赤とんぼ負われて」とはどのような意味でしょうか。「負われて」の前の助詞を省略しなければ、どんな文になるのでしょうか。 3.「十五で姐(ねえ)やは、嫁に行き お里のたよりも、絶えはてた」の「姐」とは女性の一人称自称「私」ですか。それとも自分の「姉」のことでしょうか。また、なぜ、この女性が結婚した後、「お里のたよりも、絶えはてた」になったのでしょうか。 4.この童謡の主題を教えていただけないでしょうか。すでに他人のお嫁さんになった女性が、自分の子供の時、故郷で過ごした日々が忘れられなく、懐かしがっている感傷を歌う歌だと感じているのですが、あっているのでしょうか。  また、質問文に不自然な日本語がありましたら、それについてもご指摘いただければありがたく思います。よろしくお願いいたします。

  • 童謡の歌詞!教えてください!

    書いたとおりです。正確な歌詞が分かるページをお願いします。 『いつも何度でも』 『Sound Of サイレンス』(サイレンスのスペル忘れた(^^;) 『おぉシャンゼリーゼ』 『ち床旅性』(『ち』も漢字なのですが読み方分かりません) 『ふるさと』うさぎおいし 『竹田の子守唄』 『フォーエバー』 お願いします。ちょっと調べているんで。よろしくお願いします。

  • 童謡の歌詞

    童謡の歌詞が、のっている URLを、しりたいのです。 「ももたろさん」や「金太郎」等

  • 童謡の歌詞

    ♪~せっせせのヨイヨイヨイ お寺の和尚さんがカボチャの種を蒔きました 芽が出て膨らんで花が咲いたら枯れちゃって 忍法つかって空飛んで 東京タワーにぶつかって 救急車で運ばれて グルグル回ってジャンケンポン 「お寺の和尚さん」という歌の歌詞を書いたんですがあなたが知ってる歌詞は同じですか? 1.同じ/ほぼ同じ 2.少し違う 3.だいぶ違う

  • 童謡の歌詞を教えてください。

    童謡の歌詞を教えてください。 あいうえおほしさま~ではじまる童謡の歌詞を教えてください。