• ベストアンサー

I guess soはどういう意味でしょうか?

kattykattyの回答

  • ベストアンサー
回答No.4

そうだと思う。 とか、軽い気持ちで そうだよね~ みたいな感じではないですかね。 下記のサイト参考になるかわかりませんが・・・ 見てみて下さい! http://ja.websaru.info/I%20guess%20so..html

関連するQ&A

  • i guess soとはどんな意味でしょうか?

    貴方は優しい人ですね(You are a very kind person.) と相手に言ったところi guess so.と返ってきました この場合はそうでしょ?という意味でよろしいのでしょうか?

  • I guess sirはどういう意味ですか?

    私、テレビでI guess sirを聞いた覚え有りますが、I guess sirはどういう意味でしょうか?教えて下さいますか?

  • so guess so

    Hyte-BeerCMでsoguesssoと聞いた経験ございますが、so guess soはどういう意味でしょうか?

  • "I guess I could"の意味

    "I guess I could"はどういう意味ですか?具体的にどういう場面でどういうふうに使いますでしょうか? よろしくお願いします。

  • I think so. I don't think so. の型

    I think so. I don't think so の型で考えています。 think, suppose, hope, guessなどの動詞は「そう思います」や「そう思いません」の形が異なります。つまり、 I think so. I don't think so. I suppose so. I suppose not. I hope so. I hope not. I guess so. I guess not. という感じです。辞書にはI don't think so.より、I think notが正式と書いてありました。これはI don't think so.だけが例外的であるということなのでしょうか。もしくはもっと根本的な考え方があるのでしょうか。質問としてまとまってないように感じますが、どなたかご教授お願いします。

  • SO703iとSO704i

    今、ケータイを買い換えようと思っているのですが、SonicStage愛用者の僕はSonyの会社のにしようと思っています。 下のページに音楽記録曲数が掲示されていますよね。 いったいなぜ2GBのところであんなに差がついているのですか? できれば多く入る方がいいのですが、事実じゃなかったら困ります。 どうか教えてください。 SO703i http://www.sonyericsson.co.jp/product/docomo/so703i/music.html SO704i http://www.sonyericsson.co.jp/product/docomo/so704i/music.html

  • I'm so thereの意味は?

    調べ物をしていたら、『I'm so there!』というフレーズが出てきました。 どういった意味、ニュアンスがあるのか教えていただけますか? 前後の脈絡がない状態での質問で申し訳ありませんが、よろしくお願いします。

  • SO211iからSO505iに変えたのですが・・・

    SO211iからSO505iに変更したのですが、通話中の雑音がすごく気になります。(ジジと音がする) 211iの時はそんなことは無かったのですが・・・ 同じような状況の人や、現象に詳しい人がいれば何でもよいので教えてください。

  • SO903iのメール…

    SO903iについてなのですが… メールがFOMAカードに保存されていたのですが、何故勝手に保存されていたのでしょうか? 保存した覚えはないのですが… また、SDにメールを保存したりできるのでしょうか?

  • 「I'm sorry but I guess I missed your point.」について。

    お世話になります。よろしくお願いします。 <I'm sorry but I guess I missed your point.I know that you are goodsalesman,so I believe you can clearly state what the customer wants.> (筆者訳:的外れな話かもしれないが、君は優秀なセールスマンだと思うから、お客が何を要求しているか、君なら明確に述べてくれると信じているよ) についてなのですが、私はこの英文のbutがおかしいと思うのですが、どうでしょうか? ソースは http://www.geocities.co.jp/hollywood/2345/hokan02.htm の2項目の部分です。 英語が苦手なので、もしかしたら私の勘違いかもしれないと思い、ご質問しました。よろしくお願いします。