• 締切済み

英語の訳についてです。

中学生レベルの英語の復習をしています。 「どちらの車が彼女の車ですか?」を英訳してみると ♯1.「Which car is hers?」 ♯2.「which is her car?」 の2つが思いつきました。 どちらも正しいとは思いますが、確信が持てません。ご指導お願いいたします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

みんなの回答

回答No.1

どちらも正しい英語です。ちなみに、返事としては、 #1 This car is hers. #2 This is her car. と以前は区別したものですが、今ではその差は気にしなくなっています。ネイティブの人に聞いても、文法的にはそうだが、気にしなくてもいいと教えてもらったことがあります。 #3 として Which car is her car? もありだと思います。こんな短い文で car を繰り返すことに反対意見もあると思いますが、×ではありません。上の流れでいくと This car is her car. が返事になると思います。

関連するQ&A

  • 英語の訳についてです。

    中学生レベルの英語を復習しています。 「私は車で行きます。」を訳すと 「I go by car.」 となりますが、なぜ冠詞が無いのかがわかりません。 前置詞の「by」が、あるからでしょうか? であるとすれば「車の後ろにあります。」は「It is behind a car.」と前置詞の「behind」があるのに、冠詞の「a」が付く理由がわかりません。 前置詞「by」が特別な働きをするためでしょうか?いろいろ調べてもわからず混乱しております。 基本的なことで恥ずかしいですが、ご指導していただけますか。

  • 英語の訳について質問です。

    中学生レベルの英語を復習しています。 「来年、どのように北海道に行くのですか?」の英訳問題ですが、 ♯1.「How will you go to Hokkaido next year?」 ♯2.「How do you go to Hokkaido next year?」 応答文 「By air.」 問題の解答は♯1. となっていましたが、私は♯2. の方が適切のような気がします。 私の解答には具体的な理由はなく、感覚的なものですがいかがでしょうか? ご指導のほどお願いいたします。

  • 英語での言い方

    中学生レベルの質問で申し訳ないですが、自信がないのでご教示下さい。()内は私なりに考えたものです。 (1)トヨタの車 (a car of Toyota か a car made by Toyota?) (2)アンパンマンのバッグ←アンパンマンのデザインが入ったバッグ (a bag which Ampanman is printed on?違う気がします) (3)この本は英語でかかれた。←この本が手元にあるとして。 (This book is written in English. wasにすると[今は他の言葉で書き直されている]という意味になりかねないので、isでいいのではないかという長年の疑問です) 以上、3点です。よろしくお願いいたします。

  • ◆簡単な英語訳をお願いします。

    次の日本語を英語訳したいのですが、以下で合っているでしょうか? 原文:私が大学を卒業したのは10年以上前の事だ。 英訳:The day which I graduated university is more than 10 years ago. よろしくお願いします。

  • 関係代名詞 その時制について

    関係代名詞を用いて、 「これは日本製の車ですか」を英訳します。 Is this the car which is made in Japan ? このときの、 which is made in について、 which was made in とした場合と、 その正誤、理由、違いなどについて、どなたか説明 いただけませんか? よろしくお願いします。

  • 中3英語で、enoughの使い方がよくわかりません。

    中3英語で、enoughの使い方がよくわかりません。 「彼は十分金持ちでその車を買えます。」 He is (       ) (       ) to buy the car. という空欄補充問題がありました。 解答は、rich、enoughの順で入れて He is rich enough to buy the car. が正解となっていました。 ここでrichとenoughを逆にして、 He is enough rich to buy the car.  としてしまったら、間違いなのでしょうか? 英語にお詳しい皆様、 ご指導よろしくお願いいたします。

  • タイヤを交換可能な車

    初歩的な質問かもしれませんが、よろしくお願いします。 現在、英語を再勉強しているのですが、 関係代名詞、副詞、受動体、無生物主語、形式主語いろいろやって、 中学生?レベルの英語がわからなくなってしまいました。 「その車のタイヤを交換することが可能です」は、 It is possible to replace tires of the car. Replacing tires of the car is possible. であってますか? The car can replacing tires. Ther car is possible to replace tires. これは、交換するのは人間なので、ダメですよね? でも、上記の文を関係代名詞にすると、簡単で The car which can replacing tires (is not made by us.) The car which is possible to replace tires (is not made by us.) だと思うのですが、これが It is possible to replacing tires of the car. Replacing tires of the car is possible. の場合だと、どうしてもわかりません。 どのようにすればよいのでしょうか。

  • 英語訳

    おそらく中学生レベルだと思いますが英訳をお願い致します。 「この写真は先日Lineであなたが送ってくれたものですよね? 」 宜しくお願い致します。

  • 英語訳を教えて下さい!!

    英語訳を教えて下さい!! 「~すべき」という例題を英訳するのですが、単語数が制限されていて、分かりません。 どなたかお教えください。 1. どこに行くべきか (Where を使用で 3単語) 2. いつ出発すべきか (When を使用して 3単語) 3. どちらを選ぶべき (Which を使用で 3単語) よろしくお願いいたします。

  • 英語訳

    宿題で英語を訳しています。 What they don't realize is that first electric car appeared in 1873,thirteen years before the first gasoline car. と言う文なのですが、部分的になんとなく訳せたのですがどう組み合わせていいか分かりません。 一応、最初の電気自動車は1873年に現れた。最初のガソリン車の13年前。彼らが分かっていないこと。 となりました。 誰か分かる方いたら教えて下さい。