- ベストアンサー
英文・英語に詳しい方お願いします。
英文に詳しい方お願いします。 いま認定証を作成しています。 左に日本語表記・右に英語表記しようと思うのですが 英語表記がなかなか難しくて進みません。 和訳サイトなどで調べてみるもサイトによって表現がちがうし・・・。 どなたかアドバイス下さい。 内容 貴殿は当社の「○○」の施術法(技術でも可)を3年間 たゆまぬ努力と実践経験をつみ技能・品格共に適格と認められることをここに証します。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 英語の長文が・・・・
英文解釈を基礎英文解釈の技術100で学び、DUOセレクトとDUOを使って勉強して 英語長文の勉強に入ったんですがなかなか読めません、 どうすれば読めるようになるのでしょうか? 一応解釈をやったので下線部和訳はできます いろいろなサイトを見ると英語は慣れが必要とか書いてあるんですが・・・・・ 不安ですorz誰か助けてください よろしくお願いします 高2 難関大学理系志望
- ベストアンサー
- 英語
- 基本情報技術者は英検で言うとどのレベル?
英検は実用英語技能検定のことです。 大学では 第一種情報処理技術者、通訳案内業 ソフトウェア開発技術者、通訳案内士 応用情報技術者、実用英語技能検定1級 基本情報技術者、実用英語技能検定準1級 情報システム試験プログラマ認定、実用英語技能検定2級 (共にCBTあり) 情報システム試験基本スキル、実用英語技能検定準2級 (共にCBTあり) ITパスポート、実用英語技能検定3級 だそうです。 また、併設の専門学校でも同様の評価をしているそうです。 応用情報で問われる範囲が非専門化したことと、プログラムやアルゴリズムが問われなくなったので、通訳案内士から地理などの科目を省いた、英検1級が近いとの説明されました。 同じような評価をする職場はありますか? 取った後に、あまり評価に変更かけられたくないです。
- 締切済み
- 情報処理技術者
- 職場での英語の勉強について
物流の仕事をしています。 ビジネス英語の和訳、英文での返信ができるようになりなさいと上司からいわれています。 通信教育がありますが、高いし、もともと英語にふれていないので、簡単な英作文の和訳と理解からはじめていこうとおもっています。。。 毎日(毎週)メールで届いて訳したり英文を作って答え合わせとかできるサイトがあればいいなとおもうのですが、みつかりません。 なにかありませんか? また、書籍等で穴埋めなどで問題を解けるようなものはありませんか? 1冊、英語での電話応対などかかれた本をもっていますが、問題集ではありません。 よろしくおねがいします。
- 締切済み
- 英語
- この英文を訳すのに必要なレベルを教えて下さい
下記の【サイト】【書籍】【メルマガ】に書いてある英文を和訳するのに必要な英語レベルを教えて下さい。 【サイト】 http://www.tcn.zaq.ne.jp/pennenem/education/eng_short_story.html (こちらに載っている2つのお話し) 【書籍】 こちらは英文はないのですが、『みにくにアヒルの子』です。 【メルマガ】 http://rina.parfait.ne.jp/ (英字新聞です。) よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- サイト上の「英文」の著作権(教えて下さい)
英米のサイト上の「英文」を、無断で自分の製作する「英文和訳・練習問題サイト」にアップしたら著作権法に抵触しますか。どうぞ宜しく教えて下さい。英語版Wikipediaなどの文章も無断で練習問題として利用したら違法になりますか。教えて下さい。
- ベストアンサー
- その他(法律)
- 英文を読んでいるときにマウスのポインターを当てると、和訳または英語の説
英文を読んでいるときにマウスのポインターを当てると、和訳または英語の説明が出るようにできますか? 先日ある病院の待合室にパソコンが置いてあったので、英語の Wikipedia を見ていました。すると、マウスのポインターが当たった個所に即座に日本語訳が出てきたので驚きました。右クリックをして日本語訳をする機能は面倒だし、またロボワードというソフトなどを使えば即座に翻訳が出るのは知っていたのですが、その病院のパソコンはそのようなソフトは使っていないようでした。(あくまで、想像ですが) それで、タイトルの通りですが、Windows7では Internet Explorer を使って英文を読んでいる時に、マウスのポインターを当てると単語だけの和訳や英語での説明(英英辞書)が表示されるようにできますか?右クリックすると bing というのがありますが、それを使うとどんなサイトでもできるようになるんでしょうか?さっき初めて開いてみたのですが、分かりませんでした。 教えていただけませんか?宜しくお願いします。
- 締切済み
- Windows 7
- 英語の手紙を書きたい
ご覧頂ありがとうございます とある本の作者へ、ファンレターを送りたいと考えてます でも私は中1の2学期程度の英語(単語)しか分かりません それでも調べて、頑張って書こうと思っています 教科書、和訳サイトを使おうと考えてます 和訳サイトを使うなんて卑怯だと思いますが 他にあてもなく・・・先生に聞こうにも時間も、勇気もありません 英語ができる友達もいません 極力、教科書、辞書を使いたいと思います でも絶対に意味不明な言葉が作られると思うのですが それでも大体の外国人は理解できると思いますか? 返事は全然期待しておりません ただ、送りたいだけなのです 見てもらえなくても、ちゃんとした英文を書きたいのです こんな素人でも、少しは理解できる英文を作ることは出来るでしょうか? 送るのをやめた方がいいでしょうか? アドバイス等、よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
補足
はじめに回答ありがとうございます。 作成した文章が未熟ですみませんm(_ _)m 医療行為とは微妙ですがマッサージやエステなどの施術としてです。 うちで働いているスタッフに形だけでも認定証を作ってあげたくて 3年間勉強に励み実践経験を積んだので一人前あることを認めますという認定証の作成を目指しました。 なのでmalfuctioさんの訂正していただいた文章の意味で間違いないです。 (company's) XX technique の部分ですが 応用としては company's massage technique でも問題はないですか? あと「当社」としてでなく「エステサロン○○」のように会社名を入れるにはどこに入れたら文章として問題ないでしょうか?