• ベストアンサー

英訳お願いします

アメリカのサイトで買い物をしたくて他の画像を見せて欲しいのですが、うまく伝わりません。 「この家具の横から写した画像をメールで送ってください。」 は英語でなんといえばいいのでしょうか。 どなたか教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Please send me a side-view picture of this piece of furniture by e-mail. "side view" http://eow.alc.co.jp/%22side+view%22/UTF-8/

DAICE1124
質問者

お礼

ありがとうございました。無事伝えることが出来ました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英訳お願いします

    アメリカのあるブランドにオーダーメイドで家具を作ってもらいました。 そこで2月の頭に「できたよ」というメールと画像が来て、お金を振り込んで送ってもらおうともいました。 しかしそこから忙しくなったみたいでなかなか送ってくれません。 「いつ送ってくれるの?」とメールしても「今忙しいからちょっとまってね」という感じなのです・・・。 怪しいメーカーではないので詐欺とかではないと思うのですが、そろそろいい加減にしてほしいなと思ってます。しかしいろいろ無理聞いてもらったので相手には不快な気持ちにはなってほしくありません。 以下のような文章を送りたいのですが、どなたか英語にしていただけないでしょうか? ================================================= 家具はまだ送ってくれませんか? 5月の中旬にはその家具を使いたいので、できれば早急に送ってほしいです。 あなたが忙しいのはわかっています。 しかしこちらも使いたいので、なにとぞよろしくお願いいたします。 ================================================= よろしくお願いいたします。

  • 英訳お願いします

    アメリカのサイトで家具を買おうとしたのですが、もう売り切れてしまったとメールで返信がありました。 それに対して、 「そうですか、とても残念です。また機会があればよろしくお願いします。」 的な返信をしたいです。 どなたか英訳お願いできませんでしょうか。

  • 英訳お願いします。

    アメリカから家具を輸入しようと思います。住所を教えてFedexの送料を調べてもらったら 複数の金額をだされました!そこで以下の文章をメールしようと思います。 どなたか英語にしていただけないでしょうか? ==================================== Fedexの送料を調べてくれてありがとうございます。 で、私はいくらをPaypalで振り込めばいいですか? メールアドレスは○○でいいですか? よろしくお願いいたします。 ====================================

  • 英訳お願いします

    アメリカのある家具メーカーさんの「INSTOCK」ほしい家具があったのでいくらか聞いたら高かったので断ろうと思います。同時にオーダーメイドができないかを聞きたいのですが、以下の文章をどなたか英語にしていただけませんでしょうか? ================================================= ちょっと予算オーバーです! 私は200ドルぐらいであなたの家具がほしいです。 自分用にオーダーメイドで作っていただくことはできますか? =================================================

  • 英訳お願いします。

    前にアメリカの家具屋で家具を購入しようとしたのですが、ちょうど売り切れちゃいあきらめた経験があります。 その家具屋から「入荷したから買わないかい?」というメールが来ました。 具体的な商品名等がなかったので自分が過去に欲しかった商品かどうかを確認しようと思います。 そこで以下の文章をどなたか英訳お願いできませんでしょうか? =================================================== メールありがとうございます! その家具は以下のURLのものですか? http://~~~~ ちなみに販売価格はおいくらでしょうか? よろしくお願いいたします =================================================== よろしくお願いいたします。

  • 英訳お願いします

    アメリカから家具を購入しようと思いました。 しかし高額だったので今はそんなにお金がないという旨と 値引きができないかを聞きたいと思います。 どなたか以下の文章を英語にしていただけませんでしょうか。 ================================================= そうですか。。。ちょっと自分には高額ですね。 確かにあなたが作る家具は素晴らしいと思います! だから私もほしいのです。 今はそこまでお金がないので一旦はあきらめようと思います。 お金がたまった時点でまだ残っていたら是非購入したいと思います。 ちなみに・・・ 値引きなどをしてもらうことはできませんでしょうか? むちゃくちゃな提案をして本当にすいません。 よろしくお願いいたします。 =================================================

  • 英訳お願いします

    アメリカのある家具メーカーから家具を個人輸入しようと思います。 で、日本の代理店を通すと倍近くの金額になるので 個人輸入できないかをメーカーに聞いてみたいです。 以下の文章を英語にしていただけないでしょうか? =========================================== 私はあなたのブランドの日本の代理店があるのを知っています。 しかし代理店を通すと非常に高額になってしまいます。 直接個人輸入はできませんでしょうか? よろしくお願いいたします。 ===========================================

  • 英訳お願いします。

    海外のサイトでお買い物をしました。 自動配信の確認メールは届いたのですが、少し不安なので、 『注文がちゃんと確定されているかどうか』 『いつごろ発送される予定なのか』 をメールで確認したいと思っています。 恥ずかしながら私は英語が話せませんので、上記の内容で簡潔に文章を作っていただけますでしょうか? どうぞよろしくお願いします。

  • 英訳お願いします

    以下の2文を英語にしていただけないでしょうか? ■1個目 私は2月末にあなたにお金を払うことが可能です。 待っていただけませんでしょうか? ■2個目 その家具を様々な角度から写した写真をメールで送っていただけないでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 英訳をお願いします。

    あるショッピングサイトで買い物をしたんですが、困ったことに質問メールが来てしまいました。 英語は十数年触れていなくて自信がないので、以下の文章をメールで素心する場合の英訳をお願いいたします。 こんにちは メールをいただきありがとうございます。 お返事が大変遅くなり申し訳ありません。 ご質問の件で、 ・○○はぜひお送りいただきますようにお願いいたします。 ・こちらに届いたのは×年×月号です。 それではよろしくお願いいたします。 あーこんな簡単な内容なのに、自信ないです~。情けないですね。 よろしくお願いいたします。

このQ&Aのポイント
  • Windows10のオフィスがインストールできないため、解決方法をお探しですか?
  • オフィスが更新期限切れやアンインストール後に新しいオフィスをインストールできない問題に困っていませんか?
  • 富士通FMVを使用している際に、Windows10のオフィスインストールができないトラブルに遭遇しましたか?
回答を見る