• 締切済み

英訳してください。

ebaramachiの回答

回答No.2

The new year has just started here in Japan. How do you spend New Year's Day there?

strontium03
質問者

お礼

ありがとうございます。 助かりました。

関連するQ&A

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 「お菓子、喜んで頂けて嬉しいです。皆さんお元気のようですね! 私の方ですが、今妊娠30週目です。2月に出産予定で、来年は仕事と子育てに追われてさらに忙しくなりそうです。楽しいクリスマス&新年をお迎えください。」 どなたか、お願い致します。

  • 英訳を頼まれたのですが、、、、

    外人から下記の英訳を頼まれましたが、 日本語の意味がいまいちわかりません。 おそらく何かの歌詞の一部だと思います。   虚構の現実 立ち向かう気迫に   逸り立つ力は今やお前のものさ これを英訳するために、まず、分かりやすい日本語を教えてもらえませんか。

  • 英訳をお願いします 年があけました

    1)日本は一足はやく新年を迎えました 2)日本は新年を迎えました よろしくお願いいたします

  • 英訳

    英訳をお願いします。 「日本に対しての愛国心」とか、「日本に対しての誇り」などのニュアンスの英訳をお願いします。

  • 英訳お願いします。

    いま外国人の方とメールしているんですが、英語でのやりとりなのでうまく伝わっているかちょっと不安です。 auoneの英訳サイトをたまに使いますが カッチリした文章になってるのでは?と思い、もっとラフに伝えたいので英訳お願いします ・わたしの体調が良くなったら、是非会いましょう ・(あなたを)何て呼べばいいですか? ・なぜ日本にいるのですか?仕事ですか? よろしくお願いしますm(__)m

  • 英訳を教えてください。

    いつも英訳でお世話になっております。 下記の日本語を英訳していただけますでしょうか。 「すみませんが、今は決められません。 つまり、あなたはAとBを持っていないということでしょうか? 私はCを持っていません。 今、あなたのお持ちの全てのカラーサンプルを私に 送っていただけますでしょうか? 私はそれらを見てから決めます。」 ここまでです。 お手数をおかけいたしますが、英語が得意な方、 ご教示いただければ幸いです。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 驚愕のこの一言を英訳して下さい。

    OKWAVEユーザーの皆さま、新年あけましておめでとうございます。 早速ですが、以下をなるべくネイティヴに英訳して頂きたいのです。 「(とんでもなく想定外の事がおきて)なんてこったくそったれこりゃいったいどういうことなんだああああ?!」 よろしくお願い致します。

  • 英訳お願いします。

    現在注意書きを英訳していますが、以下の日本語にあった 英訳がわかりません。恐れ入りますが英訳お願い致します。 「過度の積み上げ禁止」

  • 英訳をしてください

    英訳の仕方がわかりません。 「ファイル数は、10000件ある。」という日本語を 英語にしたいのですが適切な英訳にすることができません。 よろしければ、英訳してください。 お願いいたします。

  • 英語が堪能な方、英訳願います

    英語初心者です。日本語の表現を上手く英訳できないので、お手伝い願います。 以下、文章です。 Hi.Alex! New solo album「Planetary Coalition」のリリースおめでとう! 素晴らしい楽曲の数々。 聴いていると懐かしくもあり、心が癒されます。 私にとっての素敵なChristmasプレゼントになりました。 Alexの更なる活躍を期待しています。 素敵なChristmasと新年を迎えられるよう願っています。