• ベストアンサー

that節中のshouldの用法について質問です。

手持ちの参考書に、 「 a 当然・遺憾・感情・判断などを表わす形容詞・名詞のあとのthat節ではshouldまたは”主節と同じ時制”を用いる。」 と書いてありました。例文として、 It is natural that he should feel angry. (彼が腹立たしく感じるのももっともだ) とあり、また、書き換えとして、 It is natural that he feels angry. となると、解説されていました。 私はこれまで、that節中のshouldを省略するのならば、shouldをとって、仮定法現在でいわゆる”原形”にすればよいと思っていたのですが、ここではそう解説されていませんでしたので、不思議に思いました。 読み進めていくと次に、「 b 提案・要求・命令・必要・主張などを表わす動詞・形容詞のあとのthat節中ではshouldまたは”原形”を用いる。」 とかいてあり、例文として I demanded that she should pay the debt. (私は彼女が借金を払うよう要求した) とあり、また、書き換えとして I demanded that she pay the debt. と解説されていました。 ここで質問なのですが、that節中のshouldを省略する際”主節と同じ時制にするのと、原形にするのには、どのような区別があるのでしょうか?” というのも、 a のところにも b のところにもdesirableが、よく使われる形容詞としてあったからです。 この場合、どっちも使えるという解釈でいいのでしょうか? また、 b の項目のところに、right、wrongが入っていたのですが、私的には、 a のほうに分類されるのでは、と思ってしまいます。というのも、"判断"の意味ですから。 以上のように、これらの用法について、すごく混乱しております。 出来れば、詳しい解説をお願いできないでしょうか? また、strange , wonderful , desirable , a pity , no wonder , order , advise , request , propose , insist , decide , suggest , right , wrong , important , necessary , essential , proper を、 a , b で分類していただけないでしょうか? 面倒かもしれませんが、よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#202629
noname#202629
回答No.2

手持ちの文法書(英国英語)を紐解くと、suggestの使い方として、 1)通常の使い方 Her uncle suggests that she gets a job in a bank. He suggested that she got a job in a bank. 仮定法として 2)米語 He suggests that she get a job in a bank. He suggested that she get a job in a bank. 3)英国語 He suggests that she should get a job in a bank. He suggested that she should get a job in a bank. >It is natural that he should feel angry. → It is natural that he feels angry. 上記は3)から1)への書き換えで通常文と仮定法では若干のニュアンスは違えど意味はそれほど変わらない。と言うことだと理解します。 >I demanded that she should pay the debt. → I demanded that she pay the debt. 英国語を米語に置き換えた。意味は同じで仮定法になる。 米語も1)の使いかたは有りと思います。であるなら、発想を変えないといけないと思う。上記の文体は、特に米語の場合、subjunctive(仮定法)として正式な文につかわれる・・使うことができる・・・使ったほうが良い場合がある・・・と理解をすると、a)とb)分けるのではなく、仮定法として使える単語を探して集めるが正しい方法になりますよね。 このケースで私が文法書から拾い集めた動詞は comand, demand, suggest, recommend, ask, insist, propose, request and urge THAT S+V..... 名詞と形容詞の場合 IT IS... best, curcial, desiable, essential, imparative, important, recommended, vital, a good idea, a bad idea and advice THAT S+V..... >strange, wonderful, a pity, no wonder, order, advise, request, decide, right, wrong, necessary, proper order,advise, request, right, wrongは使えそうですが、その他もひっくるめて新聞等の例文で確認をしながら加えていく以外に方法はないとおもいますよ。

shure-neko
質問者

お礼

回答ありがとうございました! 参考にさせていただきます。

その他の回答 (1)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

a ですが、should を用いるのは英国流です。米国では should は不要と判断され、動詞の時制は単に主文に合わせるということです。 b は subjunctive といって that 節を用いて何かが必要だ!と提案する場合に用いる用法として文法書によく書かれているものです。should は英国で、原形は米国でよく用いられます。formal な文章で用います。demand, essential, insist, propose, recommend, request, suggest などを用いるとされていますが。動詞だけではなくて形容詞との連携(次のような文例)もありますので要注意です。 ----It is important that exact records be kept.

shure-neko
質問者

お礼

回答ありがとうございました! 参考にさせていただきます。

関連するQ&A

  • shouldの用法について質問です。

    【感情・主観的判断】などを表わす形容詞などの後のthat節で、shouldを使うと用法があると思いますが、shouldを省略したときは、仮定法現在の用法で、動詞が”原形”になると解説されているのをよく見ます。私は、shouldを省略したときに原形になるのは、【提案・要求・命令】などを表わすものの後のthat節のみだと思っていたのですが、これはあっているのですか? たとえば、 It is strange that he should say so. のshouldを省略したときに、 It is strange that he say so. にできるかということです。 私は、 It is strang that he says so. だと思っていたのですが・・・。 かなり細かいところですので、出来れば詳しい人に答えていただきたいです。(ネットで得た知識での回答はやめていただきたいです。) 回答お待ちしております。

  • Should の用法について

    添付ファイル文章: That you should utter a word about her is an outrage, and I won’t permit it!” に関する質問です。 このshouldですが、これは、 驚きや怒りなどの信じられないといった感情を付加する用法だと思うのですが、 文法では、→ジーニアス [驚き・意外・怒りなどの感情を表す形容詞・名詞に続く that 節の中で] となっていて、今回のthat と違っています。 ですので、このshould の用法の理解に自信がないです。 今回のは、例外として、形式的な形容詞や名詞がなくても、意味的に感情が込められるてるので、should は上記の用法として使われているのでしょうか?分からないです。 解説お願いします

  • that節で使われるshouldについて

    It is natural that she should want to have children.のように「that節中で〈当然・驚き・話し手の感情や判断・必要・緊急・提案・主張・決定〉などを表すときには、動詞の前にshouldをつける。もしくはshould を省略して動詞を原形にする。」というきまりのようなものがあったかと思うのですが、なぜここでshouldが使われるのでしょうか。 「当然」や「主張」で使われる場合は、なんとなく「~すべき」だからなぁ、、と納得はいくのですがなんとなくしっくりきません。 「話し手の強い感情」がこもっているからなのでしょうか? どなたか、そのココロのようなものをご存じでしたら、是非教えて下さい。お願いします。

  • in order thatに続く節の助動詞

    in order that~の表現を辞書で調べてみると、 <that節ではso that節と同じく、can,will,直接法現在、(正式)may(主節が現在・未来)、 should,could,would,(正式)might(主節が過去)を用いる。> とありました。 このことについて、in order thatに続く節では、 ・canはそのままの意味の「可能」の意味を持たせたいときに使うので しょうか?  そしてcouldはその時制の一致? ・ここでのwillは未来をあらわすwillでいいのでしょうか?  wouldは主節が過去形の時の時制の一致として使うのでしょうか? *また、辞書を引いてみるとこのwouldはwh節・as節譲歩節でも使うようにとれたのですが、 例)I couldn't read it,try as I would. ↑この例文でも主節が過去形だから時制の一致でwouldを使ってあり、主節が現在・未来形だったら try as I will...とwillを使うのでしょうか? いろいろ考えたのですが、自分の考えが間違っているような気がするので 回答をお願いします。

  • that節について

    下記のthat節の使い方が文法的によく分かりません。 -------------- 仕事が必要になったんでしょ?どうするの? What are you going to do now that you need a job? -------------- このthatは名詞節、副詞節、形容詞節というようなどういう風に使われているのでしょうか? よろしくお願いします。

  • that節の形容詞用法にも限定用法と叙述用法がある

    that節の形容詞的用法にも限定用法と叙述用法がありますか? その場合、 限定用法として利用される場合は文の要素にはなれず修飾節M扱いですか? 同様に、 叙述用法のthat節では文の要素C補語になれるんですか? Ms. Yamada(S) handed out(V) copies of the agenda(O) 〔that(o) she(s) had printed(v) for the meeting〕. この文の場合、主節の文の要素Oであるagendaを 従属節のthat節が形容詞的用法の限定用法として修飾しているので、文の要素にはならないM扱いである という認識であっていますか?

  • It is desirable that の後の節にはshouldがつきますか

    またお世話になりますm(_ _"m) http://www.japantimes.co.jp/weekly/news/nn2004/nn20041106a5.htm にある But the Emperor responded, "It is desirable that (teachers and students) not be forced" to do so, they said. という文なんですが、desirable の後のthat節は主語が()内でその後shouldが省略されている、と考えていいですか。desirableが「提案・要求のshould」を取る仲間だということは今まで、聞いたことがないので確信がもてません。 それから、to do so,のところに本来はクオテーションマークの終わりが来るんですよね。印刷ミスでしょうか。でもそうだとしたら、they said. は文頭の the Emperor responded とどうつながるのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 主節と従属節の文をそれぞれ教えて下さい

    英文で主節に対して従属節(副詞節、名詞節、形容詞節)があると思うんですが、 主節と副詞節 主節と名詞節 主節と形容詞節 の例文をそれぞれ教えてください よろしくおねがいします

  • 「It … that節」の中の時制の一致は?

    They argued it was desirable that the proposition be examined in detail before they proceeded any further. (彼らは、事を進める前に、まずは提案内容を詳しく調べることが望ましいと主張した。) 上の文は多少簡素化していますが、本にある例文です。 it was desirable that ~ の that節では「…せよ」という命令文で用いる“動詞の原型(本例)”や「…すべき」という場合に用いる“should”を用いて、過去とか現在とか未来とかの時制がない内容であることを示しています。しかし、その必要条件を言っている before they proceeded any further が過去形なっているのはなぜですか? it was desirable との時制の一致がこの位置で復活するのですか? もし、it was desirable が無い文なら、The proposition should be examined in detail before they proceed any further. と、 proceed は現在形ですよね。

  • 名詞節なのに接続詞形容詞節なのに関係代名詞that

    that節について 関係代名詞のthatは代名詞という名前なのに形容詞節で、 逆に 名詞節のthatは関係代名詞ではなく、接続詞のthatと呼ばれますよね? 形容詞節のthatは形容詞なのだから関係形容詞と呼ぶべきではないですか? 名詞節のthatの方を関係代名詞と呼ぶべきではないですか?