英語が上手な台湾人男性への感謝の手紙と彼の返信

このQ&Aのポイント
  • 台湾旅行中、台湾人男性に感謝の気持ちを伝える手紙を送ったが、内容が告白にも受け取られた。
  • 彼からの返信では、感謝の言葉とともに友達以上の関係を示唆されている。
  • 英語が得意な他のみなさんに彼の返信の印象を聞きたい。
回答を見る
  • ベストアンサー

英語が得意な方教えてください!!(恋愛相談)

すみません、英語が得意な方にジャッジしていただきたいのですが。。 私は今、台湾人の友達に会いに行った旅行でその友達の友達である 台湾人男性を好きになってしまいました。 台湾旅行中、お土産以外ほとんどお支払いをしてもらい 盛大なもてなしをしていただいた上にお土産までもそれぞれからもらい。。 日本人として恐縮しまくりだったので帰国してお礼の品を送りました。   お礼の品と共にそれぞれに手紙を書いたのですが、彼には、感謝の言葉と共に “I like you very much...miss you!”と書いてしまいました。個人的にはlikeはどうともとれる 逃げだし、miss youも社交辞令にもとれると思って書きましたが、友達に見せたところ 感謝しまくり後のそれは告白以外には感じられない。。と言われました。。 (付き合ってくださいとかは書いてないです。I hope that I see you againとかもし日本に来るときは案内するから教えてとかは書きました。) その後彼から以下のような返信が届きました。 Hi ○○ good morning !!!! How are you today? Oh My God!! You really surprised me!!! What are you thinking? !! Too many gifts for me !!!! I feel so warm and touching thank you so much!!! I love every thing you prepared!! I can feel that you really put a lot of thoughts into these presents:) ○○ daisuki!! Hahha just kidding but thank you!! You really are a sweet sweet girl. I hope you visit Taiwan again:)I will show u around more places! And of I visit Japan I will come and see you so u need to come see a movie with me!! Cuz that's my gift!! Haha.. Anyway. Please take care of yourself and say hi to your family. Aitai ○○:) hahaha !! Have a good day !! とっても優しいですが、 ○○ daisuki!! Hahha just kidding but thank you!! You really are a sweet sweet girl. ここの一文で、私の気持ちが伝わっていてやんわり振られている印象を受けます。。 彼は、長くカナダに住んでいたのでかなり英語が流暢です。 英語が得意なみなさなにこのメールの印象をお聞きしたいです。 宜しくお願いいたします!

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • happy2008
  • ベストアンサー率59% (32/54)
回答No.2

在米、アメリカ人と同棲中です。 まず普通に英語ができる相手にI like you.とかI miss you.とか言ったところで、それを告白だと解釈されるはずがありません。そんな言葉は友人同士で普通に使いますし、彼もカナダにいたのであれば英語圏での告白(気持ちの表現)がもっと違う言葉であることは知っているはずです。 それを告白と判断するのはいかにも日本人的な発想ですよ。 彼からの返信内容ですが、別に落ち込むような内容ではないと思います。少なくともあなたにいい印象を持っているのは分かりますし、daisukiとかaitaiのあとにhahahaと付けていかにもジョークっぽくして照れ隠しをしてるあたり、彼もやはりネイティブではなくてアジア人だなぁと私は感じました・・・笑 微笑ましいです。 まだ知り合って間もないようですし、お互いのこともよく知らない状態でしょうから、相手からのメールにいちいち一喜一憂せず、ゆっくり関係を築いていけばいいのでは?焦りは禁物です!

yu90751
質問者

お礼

コメントありがとうございます! 微笑ましい内容なのですね!!泣きそう。。 英語がご堪能なhappy2008とchi4pitbulさまがほぼ同意見でいらっしゃるのに驚きました!お二人のお陰でプラスに考えていけそうです! >少なくともあなたにいい印象を持っているのは分かりますし この事実だけでも、嬉しい限りです!! >まだ知り合って間もないようですし、お互いのこともよく知らない状態でしょうから、相手からのメールにいちいち一喜一憂せず、ゆっくり関係を築いていけばいいのでは?焦りは禁物です! おっしゃる通りで、彼とは二泊三日中の二日間を過ごしただけです。しかも、ある程度親密になれたのは二人だけで行動した最終日です。  私の気持ちが舞い上がりすぎて、一回一回のメールに一喜一憂しすぎて心身ともに疲れておりました(笑) happy2008さまがおっしゃる通り焦らず、ゆっくり関係を築いていきたいと思います。 素敵なアドバイスありがとうございました!!

その他の回答 (2)

回答No.3

アメリカ人の親父と結婚して20年を過ぎたオバサンです。 彼のこのお手紙を読んで思わず微笑んでしまいました♪ >彼は、カナダに長く住んでいいたのでかなり英語が流暢です。 との事ですが、表現がとってもアジア人らしい内気な雰囲気がありますねぇ。そこがとてもチャーミングなお手紙です。ラブレターっていうより、その以前の「初めの一歩」って感じで好感が持てる彼の文章ですね。 まずは親しいお友達として友情を育てていくと良いと思います。彼は親友になれる可能性大。その後、愛情に発展していく可能性も有り、かな。でも、それはお二人次第。 急がず、まずは友人として楽しく交際しましょう。 少しでもお役に立てたら幸いです。

yu90751
質問者

お礼

お姉さま!ありがとうございます!! 国際結婚されているのですね、素敵です! 微笑ましい内容なのですね!私のへぼ英語力では 雰囲気や英語的感覚が分からず、彼から気持ちがないからと牽制されていたらとマイナスに考えこんでメールを返すのも申し訳ないなぁ。。 とか考えに考え込んでいました。。ばかでした。。 >まずは親しいお友達として友情を育てていくと良いと思います。彼は親友になれる可能性大。 彼とは、例え恋愛関係になれなくても、長く付き合っていきたい素晴らしい方なので とても嬉しいお言葉です。。まずは日本人の一番の仲良しになりたいです^^ >急がず、まずは友人として楽しく交際しましょう。 はいっ!!本当にその通りだと思いました!! そして、抱え込んでいたものから解き離れた感じもしました。 視野を広げてくださり心から感謝しております! >少しでもお役に立てたら幸いです。 少しどころか、本当に気持ちの重荷をおろしていただき とても、楽になりました。。本当にありがとうございます!

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

在米で英語は聞くことは聞け話したいことは話せる程度です。 1。質問者さんは、彼を愛している。 2。質問者さんがなさったことはお友達(即ち日本式)の印象では告白だった。 3。それに対する台湾の友人の手紙は「ここの一文で、私の気持ちが伝わっていてやんわり振られている印象を受けます。。」と解釈なさった。    質問者さんがお受けになった歓待は、台湾の良い家庭では取り立てて変わったものではありません。と同時に同レベルの歓待を日本でなさっても別に珍しいと受け取られない可能性はあります。    このご解釈は正しいと思います。

yu90751
質問者

お礼

コメントいただきありがとうございます!! SPS700さんの意見も心の隅におきつつ 焦らず、まずは友達として距離を縮めていきたいと思います!

関連するQ&A

  • 英語を日本語に訳して頂けますか??

    自分では所々理解できず困っています...。 よろしくお願いします。 i will go to japan this summer always want to .... i will try to go there in my birthday so you can say happy birthday to me in person ... i be so happy really happy for you to be the first one to say it ...... :) and i be so glad for you to show me around..... and remember this,your emails and you are special to me ..... so please dont ever think that you are bother me ... I love you emails and love you! i am glad that you are special for me and hoping to see you soon .... You are so beautiful and sweet.

  • この英語を訳していただきたいです

    A: Do you think the you can take the them? B: Are you kidding me? Totally. And I'd just be like, ”Tom, sit down and make me a cup of tea." So yeah, I think we can definitely take the them. There're like 6 of them. And a 100000 of us. Cause we are a family and they are just a team.

  • 英語得意な方お願いします><

    自分で書いて英語詞です よかったら感想ください>< the memory of spending it together it's seeming to disappear few how many things have i done that i wanted to do with you i believed what you said and thought that you would be back someday im still waiting you do you see how much i need you? you dont stay with me even if i wish so much even if i wanna hear your voice you dont let me do so but i cant dislike you everytime i part from you i hold my tears so you won't notice if i cried i wonder if you'd come back what can i do for you to come back here? im still looking for the answer do you see how much i need you? you always disappear from here so easily you dont tell me anything true it hurts this much but i cant dislike you i wonder if we could go back like befoe there's a me that's still expecting but the more i expect the more it becomes painful so much that i cry i know how much i want to see you i really need you

  • 英語得意な方へ!

    英語得意な方へ! 和訳をお願いします。自分でやれそうなところはやってみました。 Oh how is your driving?(運転はどう?) Did you already get some practice?(もう何回か練習した?) I attached a picture of the car of a neighbor. It's an Aston Martin DB9 ... do you know this car?(この車知ってる?) James Bond was driving a similar car Aston Martin DB5 in Casino Royale. This is a Sports car with capital "S" ... my TT is a sports car with small "s" ... :( Maybe when you visit Belgium you ask he can take you for a ride? I'm sure he won't be able to say no to such a beautiful girl :) But I have the to・disappoint you ... I think he is 70+ years old ... hahahaha Thank you for being so considerate,(気遣かってくれてありがとう) but you are also working!(だけどあなたも働いてるでしょ)・Although I will be very busy and I will also work some weekends ... I will make time for you!・(あなたのために時間を空けるよ) Thank you for offering to come to Osaka(大阪に来るって言ってくれてありがとう) ... maybe I can show you some things in Osaka.(多分) I have been there 6-7 times already. And I know many nice places to eat ...(いい食事のところ知ってるよ) but please show me some other restaurants. (だけどまた違うレストランを教えて)I'm really looking forward to discover Osaka with you!(あなたと大阪を散策するのが楽しみ!) There is no need to apologize for your reply.() I'm always looking forward and very happy to receive an email from you.(いつもメールがくるのが楽しみで、メールがきたら凄い嬉しいよ) I understand it must take a long time to write an email to my in English. I really appreciate it.(本当に感謝してる) And I can see that your English is getting better!(あなたの英語はだんだんよくなってきてるよ)If you send 10 emails and get 1 email back, that is ok for me :) Enjoy your holiday and have a nice weekend, 楽しいお休みを、そして良い週末を See you in Japan!日本で会おう! ps: what did you enjoy more? The running or the shopping ... hahahaha I think I know the answer :)

  • 英語を日本語へ訳して頂けますか?

    下記の英語を日本語へ訳して頂けますか? 英語は第二言語の方なので変な部分があるかもしれませんが...。 i break up with my ex-girlfriend because she was not a good person . she treat me bad and she never care about what i think and like . she really was evil. all my friend toll me that she was not good for me because she treat me bad in frond of all my friend . and she call me loser all the time went she felt sad for no reason . she got me depress so depress ... i got tired of it i want it some one ho love me for ho i am and what i love to do ... she never care about me and what i want for me and my future ... i am scare to fine some one like my ex .....i dont want that life again.. i am happy now ... but i know you are not like that you are sweet and caring girl... i only want a good and happy girl for me and i really want i happy family ...

  • 英語が得意な方お願いします。

    翻訳サイトを使ったんですが上手くいきませんでした。 かっこよく訳して下さい。 I can tell that you've never been true to me, I can smell that you're acting so fearfully, I can hear that you' re hoping I want to hear, I can feel the alarm above ringing in me, I can touch as I know you don't feel a thing, I can pray, but I know you commit a sin, I can sense now it all become clear to see, You're no good, and you mean no good, treacherously.

  • 英語にして下さい!!お願いいたします。

    I know this email will come quite unexpectedly! No, it’s not about my story (yet!). But I wanted to tell you a couple of things! First of all, I hope you are not really catching a cold, I would be sad if so!Then, I’ll go straight to the reason of the email. I want to thank you for sending me those photos you took at usj. But not only this! I kept watching those photos, as I told you yesterday!The reason is…! They made me think! (about good things, don’t worry!)Of course, take what I am about to say as a compliment! They made me think that you are a really simple and gentle person! ^^ I can’t help thinking it by looking at the photo! And you look so cute and funny on that hellokitty dress :D You know what? I think I could lift you easily XD (again, take what I am saying as a compliment). It’s something I really like :D That said, I wanted to say that I also think this (being simple) is an aspect of you (amongst many others, of course!) which I really appreciate. In those photos, you look so naturally smiling! I appreciate simple people! And I appreciate you for being simple!Being simple is a really good thing on my opinion. That’s why I think you are really cute! I prefer a simple person as you are a lot more than someone who starts declaiming the whole ‘Divine Comedy’ and then behaves badly. I think, because you are simple, you can do no intentional harm to anyone! ^-^ And once more (もう一回!) I appreciate this. A lot. I don’t like complex people who have a tortuous way of thinking! Lastly, I also wanted to tell you again how much I appreciated your letter. And the fact that you made that Origami! That makes me feel warm every time I watch it (and I do it often!). Another sign of your kindness. It’s one of those little things that might seem nothing to someone. But which I really, deeply and sincerely appreciate. That touched me a lot, thank you.

  • 英語が分かる方、細かい方お願いします

    前回の質問が長すぎて入りませんでした。ご回答下さり ありがとうございました。◎私は英語が全く出来ません。しかしトラブルがあり困っています。話し合いをして誤解をときたいんですが英語が出来ない私には不利&難問です。 ◆私は英語が分からないから、あの時Aと貴方が何を言っていたのか分からなかったし、Aは私に何も教えてくれないから分からないの。 私は彼女が怒る理由が分からない。 何故 貴方と会っちゃいけないの? 私達何も悪い事してないと思うの。 ただ会っていただけなのに。 だけど貴方は彼女に怒られた。 それが私は悲しい。 だから私は彼女が怒ったのは彼女が貴方のガールフレンドだから怒ったと思った。 ◆ I don't understand English very well So, that day A and you, what was say i don't understand. She's not tell me, so, idon't understand So,she was angry that reason idon't understand . Why is don't see you no ? Don't bad you and me, nothing... (ただ会っていただけなのに。←この言葉を表す言葉が分かりません) But you (だけど貴方は彼女に怒られた。←こちらも表す言葉が分かりません) It is I'm sad So, she's angry,she your girlfriend i think so... これで何となく伝わるでしょうか? 更に誤解を招く&あまり伝わらない&文章が おかしいなど…細かく、詳しく教えて下さい。これは あまり使わない言い回し、これはこう言う意味…など… 宜しくお願いします。

  • 英語が得意な方へ!

    英語が得意な方へ! 和訳お願いします。 Needless to say I have been very very busy. Not so much with my work (well not more than or times).. but with house hold chores. Cooking, cleaning, dishes, laundry ... living all by yourself is a lot of work ... I sympathize with all the women out there :) But help is on the way ... I'm planning to hire a cleaning lady so she can help me clean my house a couple of hours a week. And for the cooking ... I actually like to cook and I think I'm getting quite good at it. But my sister is a bit worried about me. She calls and asks me how I'm doing. And then I tell her what I prepared for diner ... and it turns out that everything I make is either a Japanese or Chinese dish ... or at least I try to. So my sister complains that I'm not from Belgium any more and that I don't cook real food ... hahaha. Then I need to remind her that in Japan and China there are many people eating this food and that they are very genki ... :)Oh well ... eating waffles every day is also not good. Oh speaking of waffles I was passing by one of these vans that sell waffles. And I thought I had to take a picture for (私の名前) :)Something else ... now that my ex wife has left I'm also rearranging some things in my finances. In short I need to set up a new company and I thought I of creating giving it a Japanese sounding name. People over here get totally confused when they hear it ... but I like that :). Do you know of a nice name? My doryo suggested "matsu" ... I kind of like it. What do you think? Do you have a nicer name? That new company will own my house and all my money and I will keep it for maybe the rest of my life. So if you find a name ... I'll probably think of you for the rest of my life ... hahaha No don't take it that seriously ... but I think you're good in finding names. Please let me know your opinion. Maybe you can see my last run: as you can see I still need a lot more training :( メールの相手、会社を興そうとしているのでしょうか?長文読んで下さりありがとうございます。

  • 英語ができる方にお願いがあります。

    英語が分かる方にお願いがあります。 アメリカ人の方にお手紙を書きたいのですが、下の英文で通じるか見ていただけないでしょうか? こんにちは。 あなたと会うのは今日で最後ですね。 Hello. Today is the last time I see you. あなたとは数回しか会ってませんが、あなたが優しくて素敵な人だということがよく分かりました。 I've only met you a few times, but I understood very well that you are a kind and nice person. 4年半、ヒロの言うことをずっと信じ続けた私は本当に大馬鹿者です。 I'm a big idiot who has been believing what Hiro says for four and a half years. 真実を知らなければ、あなたも私もずっとヒロに騙されて過ごしていたのかと思うとゾッとしました。 If I didn't know the truth, I was horrified to think that you and I had been deceived by Hiro all the time. 真実を知れてよかったです。 あなたを傷つけたこと、本当に本当にごめんなさい。 I'm glad I found out the truth. I'm really, really sorry that I hurt you. あなたがこの先、幸せに過ごせますように。 I hope you will be happy in the future. お互い母親として頑張って、子供たちを幸せにしてあげましょうね。 Let's both do our best as mothers and make the children happy. 日本の冬は寒いので、体調崩さないように過ごして下さいね。 It's cold in winter in Japan, so please don't get sick. 本当にすみませんでした。 何回も会ってくれてありがとうございました。 I'm really sorry. Thank you for meeting me so many times.