- ベストアンサー
英語の問題に苦戦しています。誰か教えてください。
- 質問者は英語の問題に苦戦しており、誰かに教えてもらいたいと頼んでいます。
- 問題の意味を述べる文を並べ替える問題や、フレーズの意味に最も近い表現を選ぶ問題などがあります。
- 質問者自身の解答も示されており、正しいかどうか確認してほしいとも述べています。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 初歩的な問題だと思うのですが・・。
Hardly had the game started when it began to rain. 試合が始まってすぐに雨が降り出しました。 の文でなぜhadの次に名詞がきてstartedに続くのかよくわかりません(使役動詞だと思うのですが) また、こうような文法を説明されているURLや勉強方法などご存知の方教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語和訳お願いします。
We had been playing baseball for about half an hour when it started to rain very heavily.
- ベストアンサー
- 英語
- had hardly p.p when の意味
The game had hardly started when(before)it began to rain. が、なぜ、「試合が始まるとすぐに雨が降り始めた」になるのか、 hardlyの意味を中心に、直訳で構わないので教えてください。 hardly に少しも・・・ないという意味があるようなのですが、 なぜ「試合が始まるとすぐに」、という風になるのかが分かりません。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文法の問題 時制
Forestに次の例文があります。 (1) My dog started to bark as soon as he heard my voice. (2) He had no sooner stepped outside than it started to rain. どちらも~するとすぐにという訳になってますが、 (1)は主節、従節とも過去形(2)は従節が過去完了で主節が過去形です。 この違いは(1)は時間差がほとんどなくて(2)はある程度の時間差があるからでしょうか?そうするとno sooner thanの構文を使って英作文をする時はたえず時制の違いをださないといけないのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- hold out on
I have recently started to have some serious anger issues toward my older sister. She has had a major drug problem for years so I started to slowly cut her out of my and my husband and child’s lives. We tried it all, interventions, etc., but nothing worked. When my father passed away in 2012, it was his wish that we split everything 50/50. She started selling equipment and pocketed the money. Once I found out about it, we had a huge blowup. I started the process to open his estate and wanted to finish it as quickly as possible. She held out on things she wanted: his house, my grandparents’ home, an empty lot. hold out onはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 大過去は進行形の形をしていることがありますか?
センターの問題ですが、 We had been playing baseball for about half an hour when it started to rain very heavily. という文があります。ここで、had been playing は過去完了進行形になっていますが、これは大過去ですか、それとも、継続を表す完了進行形なのでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- ほぼ同じ意味の文でしょうか?
また文章が使えない場合は教えてください。 ①We played tennis till noon, when it began to rain. ②We Had been playing tennis till noon, when it began raining. 意味はほぼ同じだと思っています。 「私たちは正午までテニスをしたが、その時雨が降り出した。」を英訳してみました。①は解答文②は自分の文です。 違いを教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- it の使い方について
次の英文について Fashion marketing depicted the ideal woman as slim and elegant. By the 1920s, the modern obsession with dieting had begun, and with it the misery of countless women trying to be thinner than nature intended them to be. の and with it the misery ~ の部分でit が必要ない気がするのですが、どうですか?まず、it と それ以降の節があることによって、文法的に成り立たない気がします。何か解釈の仕方があるのでしょうか? また、 and it with ~ であれば、itは、and 以前の内容を表しており、何となくわかる気もします。 要は、it と it に伴うものが ~である みたいな感じです。 もっと、わかりやすい見解があれば、教えていただけないでしょうか? よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- as (reason / time)の文章について
as(reason/time)の勉強をしていますが、素朴な疑問がでましたので、教えてくださると助かります。 下記の文章を→のように変えることも可能ですか? as に関係なしに文法のルールがあるのでしょうか? それとも、asを使うときは、「してること」が先に「出来事」を後に書くというルールなどがあるのでしょうか? <Reason> (1)As it was a public holiday, all the shops were shut. → All the shops were shut as it was a public holiday. (2)As they live near us, we see them quite often. → We see them quite often as they live neat us. (3)We watched television all evening as we had nothing better to do. → As we had nothing better to do, we watched television all evening. <Time> (4)Tim slipped as he was getting off the bus. → As Tim was getting off the bus, he slipped. (5)The thief was seen as he was climbing over the wall. → As he was climbing over the wall, the thief was seen. (6)As I sat down, the phone rang. → The phone rang as I sat down. → As the phone rang, I sat down. (意味が変わりそうですが。。) (7)As we were going out, it stared to rain. → It stared to rain as we were going out. → As it stared to rain, we were going out. (これも意味が変わりそうですが) もし、as以前に基本的な文法がわかっていないと思う場合は文法の何を勉強すればいいのか こちらのアドバイスも頂けると大変嬉しいです。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- as soon as
My dog started to bark as soon as he heard my voice と My dog started to bark as soon as he had heard my voice のどちらで書いても違いは無いですか? また、この文をno sooner than、hardly when で書き換える時は過去完了形を使わないといけないのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語