• ベストアンサー

日本語訳で困っています。

以下の文章がものすごく難しくてどう訳せばいいかわかりません。 だれか教えてください。お願いします。 (1)you might have become a slightly different person. (2)your old culture has been totally changed. (3)other people may notice changes in your appearance. (4)it is something you have expected.

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

(1) あなたは、少し違った人になったかもしれません。 (2) あなたの古い文化は、全く変わりました。 (3) 他の人は、あなたの見た目の変化に気がつくかもしれません。 (4) それは、あなたが期待していたものです。

関連するQ&A

  • 日本語訳で困っています。

    以下の文章がものすごく難しくて、長いしどう訳せばいいかわかりません。 だれか教えてください。お願いします。 (1)After spending a period of time abroad, you may have to prepare yourself for a period of re-adjustment when you return home. (2)Simply because, if you have had a full experience living and learning overseas, you are likely to have changed, so the place you return to may itself appear to have changed, as indeed it might have. (3)But as you try to settle back into your former routine, you may recognize that your overseas experience has changed some or many of your ways of doing things, even what it means to “be yourself”. (4)But this intellectual and personal growth means that you can expect a period of difficulty in adjusting to the new environment at home.

  • 日本語訳で困っています。

    以下の英文の日本語訳がうまく訳せません。誰か教えてください。お願いします。 (1)Immediately after you return, you can probably expect to go through an initial stage of excitement. (2)Most people are overwhelmed by the joy of being back in their native land. (3)You might have become, in a sense, a somewhat new person.

  • 英文の日本語訳が合っているかどうか

    You might find yourself in the minority, but have confidence in yourself and have the courage to put your beliefs into action. You might find yourself in the minority,/    あなたは気がつくと少数の中にいるかもしれない but have confidence in yourself / and have the courage to put your beliefs into action. しかし自分に自身を持て そして勇気を持て あなたの信念を実行に移すための あなたは気がつくと少数の中にいるかもしれない、しかし自分自身に自身をもて、そしてあなたの信念を実行に移すための勇気を持て この英文を日本語訳にしてみたのですがこれで大丈夫でしょうか?

  • 日本語訳にするのが難しくて

    英文が難しくてどう訳をすればいいかわかりません。だれか教えてください。お願いします。 (1)Also, your experience of dealing successfully with culture shock abroad will have provided you with the psychological tools for dealing with the challenges of re-adjustment. (2)Obviously, the more you have changed, the more difficult it will be to have things go back to a previous notion of normality. (3)However, if you are aware of the changes, smooth adaptation is more likely.

  • 日本語訳で困っています。

    うまく日本語訳ができません。だれか教えてください。お願いします。 (1)When you return to your home country after a long period abroad it is rather normal to need time to re-adjust to the country you call home. (2)Education is all about going to another country and living there for long periods of time. (3)It takes about the same amount of time to adjust to your own country as a foreign country when you have been abroad for a long time. (4)It might be a good idea to search out people who are about to spend time abroad if you want to maintain your contact with the international scene. (5)Spending time abroad is a skill, as you learn about different cultures and also how to interact with different people, and you should use this skill wisely. 問題は以上です。よろしくお願いします。

  • 日本語訳教えてください。

    日本語訳教えてください。 You have to value yourself more and value what you think and what you want to do. The way I see it, Got made lots and lots of people. Why? Because it’s a good thing to have all different types of people. Each person has his or her own individuality and character, and the most important thing it to express that 

  • 日本語訳教えてください。

    日本語訳教えてください。 You have to value yourself more and value what you think and what you want to do. The way I see it, Got made lots and lots of people. Why? Because it’s a good thing to have all different types of people. Each person has his or her own individuality and character, and the most important thing it to express that 

  • 日本語に訳してください。よろしくお願いします。

    どなたかお分かりになれば翻訳をお願いします! You have the star of Pisces the celestial fish setting over the western horizon. Anyone with Pisces on their seventh house will have a cross to bear in relationships. In love you have lacked real relationships. You have loved the shadow not the substance. Escapist romance, in love with love, your dreams, not the real person. You tend to choose impractical people to love. Those who are perceptive, idealistic full of tenderness, but who in the end may be weak, indecisive and elusive. You are easily manipulated by partners who play on your feelings and emotions. You have a deep feeling nature, and you have made sacrifices. You know the pain of love. Something in you has died for love, or loneness, many times. Partners who have been elusive, weak or out of reach who seemed to promise you something but then disappear like the mist. Like a dream. You long for something real and lasting and this time you’ll find it.

  • 英文

    この英文がどうやっても訳せないので教えてください。 Although you may not notice it,foreign cultures always have some influence on your culture.

  • 日本語訳をお願いします

    先日、Tumblrでリブログできなくなるというトラブルがあり、サポートセンターに問い合わせました。 私は日本語で質問をし、相手にもできれば日本語で返信がほしいと付け加えましたが無理だったようで英語で返信が来ました。 返信内容で私が理解できるのは… ・最新のブラウザを使っているか? ・最新のものなら、バージョン番号とオペレーティングシステムのバージョンはなにか? ・アドオンを無効にしてみろ の3ヶ所だけです。 以下が返信内容です。日本語に訳して頂けると助かります。 Are you running the latest version of your preferred browser? Older editions of most mainstream browsers will not properly display the new post forms, which can cause problems with your overall posting experience. If your browser is up to date, what is the version number and operating system version you are using? In addition, running extensions, add-ons, or plug-ins in your web browser may cause problems with Tumblr's new post forms. If you disable all extensions, add-ons, or plug-ins in your web browser, does the problem you're having remain? Even if they are extensions you consider necessary, this will help us diagnose where the conflict is. Different web browsers have different steps to configure add-ons and extensions, but you can consult the Help files or documentation for your specific web browser if you need a little help.