• ベストアンサー

The Offspring - Pretty Fly (For A White Guy)の歌詞について

The OffspringのPretty Fly (For A White Guy)という曲の一番最初に、おじさんの声で「ウンダー・リーベン・ラウタン・ルーベン」という感じのセリフがありますが、何と言っているかご存知の方いらっしゃいますでしょうか? ここ1年ぐらい気になってしょうがないのです・・・ よろしくお願いします。 (うまく質問が送信できなかったみたいなので、重複してたらすいません)

  • NNNN3
  • お礼率64% (9/14)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mutations
  • ベストアンサー率42% (15/35)
回答No.3

過去にも同様の質問がありました(リンク先切れてるみたいですが)。

参考URL:
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=130664
NNNN3
質問者

お礼

mirrindaさんやmutationsさんのURL紹介後、色々見てみましたが、サイトによってスペルが違ってたりしたのと、ドイツ語辞書を引いても「glauben」ぐらいしか出てもないので、どうしたものかと思ってました。 まさか「意味はなし」とは。。。 すっきりしたようなしないような。 しかし、みなさんどうもありがとうございました!

その他の回答 (2)

  • mirrinda
  • ベストアンサー率80% (454/563)
回答No.2

元々はデフ・レパードの「ROCK OF AGES」から引用しているようですね。

参考URL:
http://www.lyricsfreak.com/d/def-leppard/38983.html
  • Rikos
  • ベストアンサー率50% (5405/10617)
回答No.1

参考URLに歌詞が載っていますので、ご確認ください。 (歌詞は書けませんので・・・) http://www.lyricsfreak.com/o/offspring/102591.html

参考URL:
http://www.lyricsfreak.com/o/offspring/102591.html

関連するQ&A

  • The Offspringの…

    The OffspringのPretty Fly (For A White Guy)という曲のPVに出てくる05のブルーのTシャツを着た男の人って誰かわかりますか??気になってしょうがありません。たぶんThe Offspringのメンバーではないと思われるのですが… しかも同じくThe OffspringのWhy Don't You Get A Jobという曲のPVにも出ていました。なんか非常にかっこいいのですが彼は一体誰なんですか?? オーディションで選ばれた一般人??それともアーティスト?? 是非知っておられる方がいましたら教えてください!!

  • THE OFFSPRINGの「FEELINGS」という曲はパクリでは無いですか?

    THE OFFSPRINGのアルバム「AMERICANA」が大好きで、暇さえあれば聞いています。その中に、「FEELINGS」という曲が中盤辺りにあると思うのですが、ある日、日本の懐メロCDを聞いていた時、この曲にボーカルのラインが激似、というよりそのまんまだった歌を女性が歌っていたので、とてもびっくりしてしまいました。で、よくよく日本の曲を調べてみた所、その曲は「フィーリング」(タイトルまで一緒!!)という名前で、歌っているのは恐らくHi-Fi-Setだったと思われます。しかし、そのCDも、「AMERICANA」も、レンタル物で既に手元に無く、また、色々なサイトを調べても両曲の詳しいクレジットを確認できませんでした。 大好きなTHE OFFSPRINGが何食わぬ顔をしてパクリをしているかもしれない、ということは自分にとって大きなショックです。 例えば、「AMERICANA」後半に「WHY DON'T YOU GET A JOB?」という曲がありますが、最初に聞いた時に「これやばくない?」と思う位超有名アーティストの曲に似ていると感じた事はありますが、今回の件はそれとは比較にならないほど、全くといっていいほどメロディラインが一緒なんです。 どなたか、詳しい情報をお持ちのかたがいらっしゃいましたら、是非ご教示頂ければと思います。お願い申し上げます。気になっています。

  • Pretty Fly (For A White Guy)

    について以前回答したのですが、本当の出だしの部分がなんていっているのかわかりません。オジサンの声で うをんたすびりーびんぐらうしんぐるーびん と聞こえるのですが・・・。 CDエクストラ、歌詞カードにはのってません。 ご存知の方、よろしくお願いします。もうかれこれ2年以上悩んでます。参考までに、こちらもご覧いただければと思います。 http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=126710

  • 洋楽 オススメ

    最近友達の影響もあり洋楽にはまってます。 好きな曲は Backstreet Boys[I WANT IT THAT WAY] The Offspring[PRETTY FLY] とかです。 ぜひオススメの曲があったら教えてくださいm(__)m

  • OFFSPRINGの「PRETTY FLY」歌詞が聴き取れません。

    この曲の女の人の声の部分はなんて歌っているのか分かる方いらっしゃいませんか?歌詞カードには載っていないのです。 英語が得意な方、もしくはご存じの方ご回答お願い致します。

  • THE OFFSPRING

    THE OFFSPRINGのヴォーカル:デクスターが使ってるIbanezのギターの種類を教えてください!!!

  • 洋楽ROCK

    amaranthe みたいなノリのいい アップテンポの曲を教えて下さい。 最近は女性ボーカルにハマってます。 offspring,no use for a name,doragonforce等が 好みです。

  • too poor for a country訳は?

    too poor for a country訳は? Until recently cellphone novels had been regarded as too poor for a country like Japan that gave the world its first novel,"The Tale of Genji"a thousand years ago. 千年前、その最初の小説、源氏物語を世に出した日本のような国として(のため?)最近、ケータイ小説は貧しすぎるとみなされてきた。 特に、タイトル部がわかりませんが、全文をやくしても、意味がつうじません。 そもそも、英文として成り立っているのでしょうか。 a thousand years ago. の前に前置詞がきそうですが、不要ですか。

  • a doctor being sued for

    NHK実践ビジネス英語2017年9月号Lesson 11(4)のCollinsさんの台詞からです。 ― even though there's no record of a doctor being sued for malpractice in a case involving an in-flight medical emergency. 「機内で発生した医療上の緊急事態に関する事例で、医師が医療過誤で訴えらえた記録はないにもかかわらずです。」 最初、”being sued”を見て、以前、教えていただいた受動態進行形を思い出しました。しかし、”being”を現在分詞と考えるとどうもしっくりきません。色々調べて、「動名詞の受動態」であろうと考えるようになりました。動名詞の名詞修飾としては、compound nounsの用法で現在分詞か動名詞かという例題がよく出てきます。手元の高校生向け参考書でも a smoking room(喫煙室)[動名詞]=a room which is used for smoking a smoking stove(くすぶっているストーブ)[現在分詞]=a stove which is smoking が出ていますが、Web検索しても、複合語の例しか見つかりません。NHKテキストでは、いくつか登場していますから、特別な用法とも思われません。 [質問] 上記の”smoking”の例があるから、名詞を後ろから修飾する「動名詞の受動態」があるのは当然だろうと言われたらそれまでですが、どうして説明がないのでしょうか?それとも、考え方そのものに間違いがあるのでしょうか? Collins: There's the fear of legal liability, for one thing ― even though there's no record of a doctor being sued for malpractice in a case involving an in-flight medical emergency. … @2017年9月L11(4) [ついでながら] 色々調べているうちに、同じvignette内に以前も使わせてもらったSalmansさんの台詞で次の表現を見つけました。 a passenger seated just across the aisle from me The man sitting next to him これらは、どちらも名詞の後に置かれた分詞(過去分詞と現在分詞)で「座っている」の意味でしょうが、前者は”意識を失っている男”なので、過去分詞を用い「座らされている」で、後者は、”意識のある男”だから自動詞sitを用いているのでしょうか? Salmans: No, nothing like that. I was pretty tired, because the flight had been delayed for a few hours, and the plane was packed. Just as it finally started to taxi down toward the main runway, I noticed that a passenger seated just across the aisle from me had slumped in his seat and seemed to have lost consciousness. The man sitting next to him shook him gently and tried to talk to him, but the guy was unresponsive. @2017年9月L11(1) ※OKWAVEより補足:テーマ「実践ビジネス英語」から投稿された質問です。

  • おバカだけどカッコイいい曲(^^)

    おバカっぽいんだけどカッコいい曲を教えてください。 ※おバカっぽいけど、聴かせるところは聴かせる・・・といった感じが理想です。 ※映像試聴が可能なら、おバカっぽいパフォーマンスなどでもOKです。 ※見た目がおバカなのに曲が超かっこいい・・・などもOKです。 ※新旧ジャンルは問いませんが洋楽でお願い致します。 ※聴かせて頂いてからお礼をさせて頂きたいので、一回の回答で【1~5曲】のご紹介にして頂けたら助かります^^; このような感じをイメージしております。 ☆Iggy Pop - Loco Mosquito http://youtu.be/CLJlwEaxmfo ☆Bulletboys - THC Groove http://youtu.be/ywzxAt2KPjc ☆The Offspring - Pretty Fly http://youtu.be/nzY2Qcu5i2A 番外編で「MVがおバカっぽいんだけど曲がヘヴィ」というものも探しておりますw ☆Murderdolls - White Wedding http://youtu.be/a8d-Kx4S9OE ☆Black Label Society - Overlord http://youtu.be/UaZRXf-TSAg お心当たりがありましたら回答よろしくお願い致しますm(__)m

専門家に質問してみよう