• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:S V O to~ で2つの解釈が出来る場合の区別)

S V O to~ で2つの解釈が出来る場合の区別

zak33697の回答

  • zak33697
  • ベストアンサー率27% (275/1016)
回答No.5

No.4です。 Do study it practically and theoretically as well.

関連するQ&A

  • Tell+O+to V(不定詞)についてですが・・・

    tell+人+toV(不定詞)についてですが・・・。 このときの不定詞って名詞的用法??それとも形容詞的用法?? want+人+to V(不定詞)についてもいえるのですが・・・。 tell+人+to V(不定詞)で考えると、「人に(不定詞)の状態にするように いってくれ」と解釈でき、形容詞的用法(SVOC)に近くなると思うのですが、 別に名詞的用法でも「人にVすることをいってくれ」という感じ(SVOO) にも解釈できるような気がして・・・。 学校の英語の先生に聞いたらこれは色々な説があるから 文法的に説明するのは難しく、もう「tell+O+to V」(SVO+toV)と覚えて、と言われました。 これはやはり文法的に説明はできないのでしょうか?? 本当にSVOOでもなくSVOCでも ないということでしょうか・・・。

  • この場合の解釈は?

    ”I will talk to you later, I want to talk to you more, but I have to go now! Love me!!!” と、いうメールが来ました。とても簡単な英文ですが、ここで使われている ”Love me”の解釈はどう解釈するのでしょうか? 些細な質問ですがよろしくお願いします。

  • S V to doと S V ~ing の本質的な違い

    S V to doと S V ~ing の本質的な違いを知りたいのですが、あるんでしょうか? 例えば 「英語の読み方を学ぶ」と言いたい時 I learn to read English. I learn reading English. のどちらが正解か思い出せない場合、どのようにネイティブは判断しているんでしょうか? それとも全動詞で構文として覚えているのでしょうか?

  • as to V

    He has been unlucky as to lose your friendship in a. way he's likely to suffer for all his life. この as to V はどういう意味なんでしょうか?as to ~で~に関してという意味だと見ましたが、例文は~の部分はみんな名詞でした。この as to はどう訳せばいいのでしょうか? それからここの in a way についても教えていただきたいです。in a way は「ある意味」と載っていましたが、これだとちょっとおかしいとおもいます。 http://www.youtube.com/watch?v=FPolWC-Mv5c&list=PL9E409804860FEA7B&index=11&feature=plpp_video ちなみにこの動画の1分2秒あたりです。。

  • 文型、S+V型、S+V+O型の見分け方

    いつもありがとうございます。今回もよろしくお願いします。 S+V 例)I go. や I sleep. I have.等等と思うのですが、 S+V+O 例) I go shopping. I eat a big sushi. I have a nice pen.は、S+V と解釈しても間違いにはならないのでしょうか? それともこの場合はS+V+O以外ありえないのでしょうか? また、ちょっと気になるのですがイングリッシュネイティブスピーカーの方は皆さん、文型は理解した上で話されているのでしょうか? 私は日本人ですが日本語の文型はあまり考えたことないので、どうなのかなぁと気になりました。 話がそれてしまって申し訳ありません。

  • 『I hear S + V』と『I heard S + V』の違い

    『I hear S + V』と『I heard S + V』の違い I hear ~/I heard ~、で、『~らしい』とか『~という噂だ』というような意味になると思いますが 両者の具体的な使い分けが、どうもよくわかりません。 たとえば、『彼は入院しているらしい』、『彼は入院している、という噂だ』というようなことを伝えたいとき、次の二つの言い方は、どのようなニュアンスの違いがあるのでしょうか? (1)I hear he is in the hospital. (2)I heard he is in the hospital. たとえば、(1)だと、入院している噂が今飛びかっている感じのとき、 (2)だと、入院の噂が、そういえば、過去の一時期あったな、という感じのとき というような使い分けなのでしょうか? よろしく御教示ください。

  • will be able to Vの場合、able to Vの性質はどうなってしまうのでしょうか?

    どうもこんにちは。いつもお世話になっています。 さて、be able to Vという表現がありますよね。学校で習ったことを書きますと、「一回こっきりの動作」に使うのだそうです。 I was able to cross the river.  I could cross the river. 上の表現の違いは、able to Vの方が「その時は渡れたが今はわからない」で、下のは「いつでもその川を渡ることができた(能力)があった」とのことなのです。 では「彼はその川を渡ることができるだろう」という日本語を、 He will be able to cross the river.とすると、これも一回こっきりの動作になるのでしょうか?もしそうであるなら、「いつでも川を渡れるだろう」という場合にはHe can cross the river.とすべきなのでしょうか? 長い質問で申し訳ございません。でもとても気になってしまいます。 よろしくお願いいたします。

  • So happy as to 〜の解釈について

    添付ファイル文章の I was so happy as to interest you in my opinions の解釈が難しいです。 私はあなたを自分の意見に興味を持たせるほど満足だった。 と、よく分からないです。 解説お願いします。

  • By all that’s unholy の解釈

    You are going to spend to-night in the landlady’s flat here. (Hard work I’ve had to persuade her!) And I’ll be in the kitchen. So here’s a chance for you to get to know her better. . . . It’s not as you think! There’s not a trace of anything of the sort, brother . . . !” “But I don’t think!” “Here you have modesty, brother, silence, bashfulness, a savage virtue . . . and yet she’s sighing and melting like wax, simply melting! Save me from her, by all that’s unholy! She’s most prepossessing . . . I’ll repay you, I’ll do anything. . . .” この文章のby all that’s unholy!の理解ができないです。その中でも特にby all の理解ができないです。 that’s unholyの解釈も それが汚らわしい? とハッキリしないです。解説お願いします

  • 英作文です。二つの文章の違いを教えてください。

    「もしあなたが私に手伝ってほしいなら、手伝いますよ。」 解答には、 I will help you if you want me to. とありました。 If you want me to help you , I will. こう書いたら、何か意味が変わってきますか? どなたか教えてください。