• 締切済み

英文にしていただけませんか??

ライプニッツの言葉で 「愛するとは、自分の幸せを相手の幸せに重ねるということです」 という言葉があるんですが、英文にしていただけませんか?? 大事なイベントで使いたい言葉なのでよろしくお願いしますm(__)m

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

みんなの回答

noname#145074
noname#145074
回答No.2

「愛するとは、自分の幸せを相手の幸せに重ねるということです」 “To love is to place our happiness in the happiness of another.” 英訳にはぴったりのようですね。

参考URL:
http://thinkexist.com/quotation/to_love_is_to_place_our_happiness_in_the/7754.html
回答No.1

関連するQ&A

  • ライプニッツの言葉

    ライプニッツの 「愛するとは、自分の幸せを相手の幸せに重ねるということです」 という言葉を英文にしていただけませんか??

  • この文章を軽い英文に直していただきたいです

    幸せとは、してもらうことではなくしてあげること。 日本語らしい言葉ばかりで、英文に訳したいのですが無理やりになってしまいます。 どなたかお願いします!

  • 英文にして下さい

    こんにちは shorter です 例文 ⚫︎私(話者)は、 あなたが 『「たぶん私(話者)は来るだろう」と思っている』だろうと思ったよ。 ちょっと分かりづらいですが、別の言い方をすれば ⚫︎『お前が「たぶんあいつ(話者)は来るぞ」と思ってるなって俺(話者)は思ったよ』 と言う意味合いになります。 上の文は自分の考えの中に「相手の言葉」が入っています。 そして相手が想像しているだろうなと自分も想像しています。 この文章を英文にしてみて下さい。 特に「相手の言葉の中での自分を示す代名詞」がどうなるか興味があります。

  • 英文にしてください

    君は言ったね「ごめんね、もう忘れて」 僕は言ったよ「お願い、待ってよ」 こんなにも好きなのになぜ わからないことだらけでさ 僕にもどうしたらいいかわかんなくて まるで映画の中の主人公 君は泣いたね「さよなら」 僕は泣いたよ「またね」 君の料理はもう二度と食べられない 君の笑顔はもう二度と見られない それでもいいよ君が幸せになれるなら もう泣かないで まるで映画の中のヒロイン この文章を英文にしてください 自分でもやってみましたが あっているかわからないので お願いしたいです。 創作活動でつかいます。 多少言葉が違ってもかまいません この雰囲気になればなんでもかまいません。 よろしくおねがいします。

  • 日本語から英文に‥

    貴方(恋人)の傍(隣)に居て幸せに なれるのであれば一生ついていきます。 と言う言葉を英文に訳して欲しいのですが 分かる方いませんか? 宜しくお願いします!

  • 英文にしていただけませんか?

    『全てにおいて自分を上手く装うこと』 これをassumeという言葉を使って英文にして下さい。 その他にもっと良い表現があれば他の英文も教えて頂ければ嬉しいです。 宜しくお願いします。

  • 英文についてお願いします。

    『全てにおいて自分を上手く装うこと』 これをassumeという言葉を使って英文を作って頂けませんか? その他にもっと良い表現があれば他の英文も教えて頂ければ嬉しいです。 宜しくお願いします。

  • 英文にして下さい

    英文にしたいです。 「あなたが居るだけで、私は幸せです。」 「あなたが 楽しければ 私も楽しいです。」 お願いします!!  

  • 英文に略してほしいです。

    あの日幸せで泣いた。 を英文にしてほしいです。 よろしくお願いします。

  • 名言の英文を教えてください

    「もし君が相手の合を呼び起こすことなく愛するなら、 すなわち、もし君の愛が愛として相手の愛を生み出さなければ、 もし君が愛しつつある人間として 君の生命発言を通じて、自分を愛されている人間としないならば、 そのとき君の愛は無力であり、一つの不幸である」 カールマルクスのフレーズです。 また、 「時が来ればかならず いつかどこかで 君は君自身と出会うだろう。 それが、それだけが、 君の命においてもっとも幸せなこと、 あるいは もっとも苦しいことになるだろう。 パブロ・ネルーダのフレーズです。 これらの英文を知りたいのですが、ご存知の方教えてください。 よろしくお願い申し上げます。