- ベストアンサー
ピーターラビット、靴を落としてグースベリーネットに捕まる
- ピーターラビットはマクレガーおじさんから逃げるために四つ足で走りましたが、グースベリーネットにひっかかってしまいました。
- もしグースベリーネットにひっかからずに逃げ切れていたら、彼は裸一貫で逃げ出すことができたでしょうか?
- ピーターラビットが失った靴が彼の逃走を妨げる一因となりました。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- igirisudesu
- ベストアンサー率76% (115/151)
関連するQ&A
- よろしくお願いします
I've been married for four years. My husband is a good man. He's really good to me, but lately it feels like our marriage is in a rut. We don't have any children, so I feel that some our attention should be focused on "us," but he stays on his computer all day, and when he's not on his computer, he's got his nose in his phone. I'm all about letting him have his "you time," so I let him do his own thing, and I go and do my own things, but I would still like some "us" time every now and again. he's got his nose inはhe's caught up inと同意でしょぅか?あと、I'm all about はどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳をお願い致します。
He added: "I think at this point Scott just got fired from STONE TEMPLE PILOTS and I think he's trying to pull off that trick of trying to get something else going on, and we're not buying it. The door's shut on this side and it's probably shut on that side too, so he's on his own. And he deserves it, too." ※ 『Scott』は人物名、『STONE TEMPLE PILOTS』はバンド名です。
- ベストアンサー
- 英語
- the lightning racing
主人公が兎を捕まえる夢を見ています。 He dreamed of the rabbit that he had caught in the brambles, he dreamed it had got away from the brambles, and that it ran to the edge of the world with the lightning racing beside it, and he after them both; という文章ですが、the lightning racingとは何なのか解かりません。19世紀の話しなので車のレースではないと思うのですが、もともとどんなレースなんでしょうか?ご存知の方、お教え頂ければ幸いです。 よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- この英語の翻訳をお願いします。
now that I know about this he, I am! Saying that, he deserves that because I rock around in scruffy jogging buttons and scruffy boots most of the time. I think I scrub up okay, which is possibly while I was on that list. But Tom is always well dressed. Some people have just got it; I wish I was one of them.
- ベストアンサー
- 英語
- 文法がわからない・・
文法がわからない・・ "I got the clean pajamas and gave them to him to change. He can still do that himself; I suppose if he gets so he cannot, I will have to do it." if he gets so he cannotってどういう意味ですか? 因みに彼は足が不自由です。 あと、;が何故使われているのかも教えてほしいです。
- ベストアンサー
- 英語
- これらの文を訳してほしいです!!
これらの文を訳してほしいです!! We depend a great deal for our health and well-being on the surroundings in which we live. Our house is so far out in the country that our son has no one to play weth. He looked me full in the face and started scolding me. 2つ目の文について・・ out は、be out(外にいる のoutですか?それともfar out(遠方の のですかそれとも out in the country(国内での外? ですか? 3つ目の文について・・・ これについてもin はなんなのか教えてください
- ベストアンサー
- 英語
- フレンズこの1文!from 1-19-3
●so long as we’re here, and, er, not on the subject, これが何を意味しているのか、わかりません。 ご教示願います。 ■ロスがレイチェルとケンカした後、仲直りする場面。 ロスはレイチェルが好きです。 ワインを飲もうと言って、ムードを演出するため、わざと電気を消して.. というシーン Ross: No, no. Yeah, but you were the one who got him back, you know, you, you, you were great... Hey, we, er, we still have that, er, that bottle of wine... You in the mood for something grape? Rachel: Sure. That’ll be good. Ross: Alright. Er (Gets wine, glasses, and turns down the lights...... The, er, the neighbours must be vacuuming! Well, er, so long as we’re here, and, er, not on the subject, erm, I was thinking about, er, how mad we got at each other... before... and, erm, I was thinking maybe it was partially because of how we, er, how we...
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の訳をお願いします。
(1) Are you jealous that he came one place above you in OP Best Dressed Man list? (Sam came 7th, Tom 8th) (2)now that I know about this he, I am! Saying that, he deserves that because I rock around in scruffy jogging buttons and scruffy boots most of the time. I think I scrub up okay, which is possibly while I was on that list. But Tom is always well dressed. Some people have just got it; I wish I was one of them.
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ああ!gooseberry netってグースベリーの茂みなんですね!! それで結局それにひっかかってしまったんですね! そのまま逃げきれたんだと勝手に解釈してました・・・ありがとうございました。