• ベストアンサー

「足の小指に指輪をしていますか?」を英訳したいです

「あなたは、あなたの右足の小指に、ピンキーリングをしていますか?」 do you putting a pinky ring on your pinky finger of right foot? do you wearing 〃 「put/wear=しますか?」? 「putting/wearring=していますか?」? 間違っていたら修正お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#145074
noname#145074
回答No.1

「~に、指輪をする」= wear a ring on ~ 「あなたは、あなたの右足の小指に、ピンキーリングをしていますか?」 Do you wear a "pinky" ring on the little toe of your right foot? ** wear=~を身につけている(状態を表す動詞だから進行形にはしません。)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • put your foot in your big mouth

    "If you do not want to put your foot in your big mouth again,..." この、put your foot in your big mouthってどういう意味ですか? そのまま足をあなたのでかい口に入れるではなく、慣用句的なものだと思います。。

  • wear(状態)とput on(動作)の細かい違いが分かる方お願いします。

    wearは着ている状態、put onは着るという動作を表しているのは理解しています。 I'm wearing my coat.はコートを着ている状態です。 I'm putting on my coat.コートを着ている最中(動作)です。 という事も理解しています。 しかし、It may be cold outside, so you should wear your coat.という文を見つけたのですが、なぜ put onじゃないのかいまいち分かりません。 外は寒いかもしれないからコートを着た方がいいよ。という訳だと思いますが、お家の中から着ておいたほうがいいよ。という状態を表すからwearなのでしょうか?この文でput onを使うとおかしいのでしょうか? 子供に「お外寒いからコート着なさい!」という時は両方OKなのでしょうか?使うときにいつもためらってしまいます。 分かる方教えてください。

  • なぜこうなるのでしょう?

    いつもありがとうございます。某ラジオ番組で出てきた文章なんですが『do you think that you're putting your computer to gooduse』できみはコンピューターを有効に使ってると思う?という意味ですがが、that以下の分は『you put your computer to gooduse』ではだめですか?それはなぜですか?どなたかご教授下さいますようおねがいします。

  • put on~wearingのつかい方

    「服を着ているに」という英語は Put on , Wearing どちらがよくつかいますか? つかい方なども教えていただけないでしょうか。 アクセサリー、指輪などを着けているの 英文はWearing をよく見ますが。 *あなたが~(ブランド名など)の 服を着ている姿は素晴らしいですね。 あの時代の~の服は最高に素晴らしかった。 こちらの文章の英訳をお願いします。 あとリングやアクセサリーの重ね付は wears multiple rings /wear layers of~ のどちらも大丈夫でしょうか? *指輪を二つ重ね付けしています。 はどのように英訳したら良いですか?

  • 英訳

    金魚のお話です。 When you give them food, you always have to do that from the same place and stay there while they eat. Eventually,they will start to associate you with their meal.They will swim over to your hand when you put it in the water. 食物をそれらに与えると、あなたは、いつも同じ場所からそれをして、彼らは食べますが、そこにとどまらなければなりません。 あなたが結局水にそれを入れるとき、彼らはそれらの食事.彼らをもっているあなたが手へ泳がせる仲間に出かけるでしょう。 「こんなのが自然でいいよ」「ここは違うよ」などもお願いします。

  • 英訳&和訳をお願いします!

    His share was more than all the others' put together. It sounds as if the present governor doesn't know what to do. 顔色がよくありませんよ。眠るとよいでしょう。 カッコに注意して、次の各文を和訳しなさい。 The best way to (make sure) you have understood what you have read or heard is to reproduce it briefly in your own words.This is called summarising. We had a blizzard one day that came up sudden and (you) couldn't see (your) hand in front of (your) face. 回答よろしくお願いします!

  • 「Put your pajamas on」どうして「on」が最後にくるのですか?

    今「着る」という意味の「put on」と「wear」の使い方と違いがはっきりと分からず、色々と調べているところです。 そこで私の持ってる英文の本の例に 「Put your pajamas on」パジャマを着なさい。 というのがありました。 それまで 「He put on his clothes」彼は服をきた。 「put on one's clothes backward」服を前後に着る。 「I will hold your shoulder bag while you pur on your coat」コートを着る間、ショルダーバッグを持っていてあげましょう。 というように「put on」というように使うと思っていたので、なぜこの文章だけ「on」が最後にくるのか分かりません。 これはどういうことでしょうか。 どうぞよろしくお願いします。

  • 海外オークションで鞄を売りました。次のようなメールが届きました。翻訳おねがいします。

    海外オークションで鞄を売りました。次のようなメールが届きました。翻訳おねがいします。 YOU WROTTE An outside corner tears. BUT IT IS A COMPLTE HOLE WE CAN PUT THE FINGER IN IT SURPRISED YOU HIDDEN THAT ? WHAT SHOULD I DO ??

  • タイトル・アーティストを教えてください!!

    サビの部分で、 ”put your hands if you want some more ” と ”what you do when the music starts” と歌っている(多分)曲です。 ジャンルは・・・ポップというのでしょうか。 楽しい、パーティーチューンという感じなのですが。 クラブで聴いて、飛び跳ねて好き!と思った曲です。 どなたか教えてください。 宜しくお願いします。

  • 今日の星座占い英文です。翻訳おねがいします

    Life is more fun today, though you may not be able to put your finger on what is behind it all. Spoiler alert: It's your positive attitude, which is backed up by a healthy dose of positive energy!

このQ&Aのポイント
  • 農業で使用する専用の服を知りたいです。
  • 農業作業に適した衣服について教えてください。
  • 農業でよく見かける服の正式名称を知りたいです。
回答を見る