• 締切済み

英語です。

英語についての質問です。 「私たちは便利なものがなくなったときにどうしたらいいか考え直さなければいけない。」を英訳してください。 一度自分でやってみて We must think over again about what should we do when useful things are gone. こんな感じになったのですが、 真ん中あたりがうまくできてない気がして質問しました。 よろしくおねがいします。

みんなの回答

回答No.2

訳のボキャブラリーの選び方などはとてもよくできていると思います。 絶対的な文法的間違いはひとつで、質問者様が感づいていらっしゃるとおり、真ん中のwhat should we doが間違いです。と、ここまで言えば、これだけの訳ができるかたなら、what WE SHOULD doであることは気が付かれるんではないかと思ったりしているところなんですが、 いちおう理由は、should we doだと疑問分の形で、従属節とかなんとかになるときは、平常文の形に戻るからです。what do I need to do?がtell me~に続く時に、tell me what I need to doとなる、というのと同じです。 絶対的な間違いではないけど、つぎに気になるのは、about。We must think over again what we~とabout抜きでする方が自然なかんじがします。私もよくわからないんですが、なんででしょうね?thinkとaboutの間にover againがあるとなんか変な気がするんです。think aboutだけなら気にならないんですけど。 (With that being said,-「そのことを踏まえて、」とかがあるともっと自然)We should take time to think about what to do if some of (またはall) the useful things in our life were to be taken away. ※「便利なもの」というのが特定のものではないと解釈しました。 take time to thinkと入れると、「ちょっと止まって考えてみよう」的な意味になります。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.1

"We must think again as to what we should do, when all the helpful things are gone."

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 質問文を和訳していただきたいです。

    1. How do you perceive United States culture? How would you define our culture and why? 2. What do you think of behaviors, traditions and beliefs in the US? (Industry, religion, values, etc.) 3. What are some of the good things about US culture? (What do we do that is good?) 4. What are some of the bad things about US culture? (What are some of the harmful things we do? お願いします!

  • 英語にすると・・・

    血液型を聞くときは What is your blood type? であってますか?? 雨の日に何をしますか? what are you doing in rainy day? 人生で一番大切なものは何だと思いますか? What do you think the most important things in life? 添削お願いします。

  • 疑問詞 + do you think の構成の文

    『私たちはなにをすればよいと、お思いですか?』 というようなとき、次ぎの(A)、(B)どちらが正しい言い方でしょうか? (A)What do you think should we do ? (B)What do you think we should do ? 『do you think』は単なる挿入と考え、取り除いても通じるべく (A)が正しいと思ってきていました。 いっぽうで、(A)のように、疑問の倒置的なかたちが、 文のなかにふたつある構成は自然な文体ではない(?)ので (B)のほうが正しいとも思えてきて、どうもしっくりきません。 よろしくご教示ください。

  • 英語 和訳

    What we enjoy or do not enjoy about food is influenced by many things. 英語の長文でこんな文が出てきました。 日本語に訳すとどうなるのか、イマイチ分かりません。 どなたか教えてください!!

  • 中学3年の英語について

    私は今、中学3年なんですが、英語の先生と約2分くらい英語で会話するという授業が明日あるんですが2つわからないところがあるんです。 1つは I think we should study English. What do you think? と聞かれて、「なぜなら私たちは、英語をしゃべることができると便利だから」 と答えたいんですが、文が作れません(T ^ T) 文はBecause we~ と作らなければいけません。 2つ目は I think TV is necessary in our live. What do you think? と聞かれて、「なぜなら私たちは、テレビなしでは、ニュースなどの今の状況を把握できないから」 と答えたいです(´Д` ) 文は、Because we~ で作らなければいけません。 この2つの英文を教えてください お願いします‼

  • HowとWhatの違い

    When you want to know the opinion about the new film someone saw, you should say to him or her ,"( ) think about the new film?" の( )に選択肢から選ぶ問題があったのですが、 1)How do youか、2)What do youと思いました。答えは2)でした。ここでなぜ1)がダメなのでしょうか?1)でも十分意味が通ると思いますが。もしかしてHowとthinkは組み合わせちゃいけないのでしょうか? はっきりしないので、どなたか教えてください。よろしくお願いします。

  • 英語日記8 人を感動させるには何が必要なのか?

    英語日記8 人を感動させるには何が必要なのか? すいませんが最近英語力のライティングをあげようと英作文をまいにち書くようにしてます。 レベルのひくい英作文ではずかしいのですが。できれば文法や細かい間違いを指摘して頂けると幸いです。 What is necessary to make people impressed? Are there any common things when we are impressed? For example, do you feel sad when you find out a abandoned dog? As for myself, I don’t feel sad. However, I asked my sister about it. She said that she feel so sad, and how about you?? Like this , we usually think about things by a different sense. So, when are you impressed?? In my opinion, that is when your imagination is exceed, which give birth of moving your heart. It is the most important thing if you want someone to be impressed is understanding his/her character. 内容は気にしないでください

  • 中2 英語

    この映画のことをどう思いますか? ーwhat do you think about this movie? とありますが、 ーHow do you think about this movie? ではダメなんでしょうか?

  • 学生の時に学校で習ったのに使われなくなった英語について

    ある人から指摘を受けて What do you think about it? という言い方はしない。 What do you think of it? といいなさい。 しかし、ある人は What do you think about it? の方が正しい英文だと言います。 つまり、米国英語では死語になってしまったのでしょうか? また、保守的な英国では、What do you think of it?みたいな米国英語はよろしくないというのでしょうか?

  • 質問です

    Are we going out? I don't know what to do even when you tell me about the way you feel about me. What is the relationship between us?と彼に聞いてit is more than friends,cause i like youと返してきた彼に、カジュアルにいいたいんですが、 英語で今後の私達の関係について、あなたは真剣に考えてる(本気)?と聞いてみたい場合はDo you think about our relations seriously?になりますか?serious lyだと真剣とかだから重くとらえられますかね?