• ベストアンサー

英語訳をお願い致します。

igirisudesuの回答

  • ベストアンサー
回答No.2

こんにちは。 ちょっとおじゃましますね。 ’Hi, You must be busy keeping two jobs going. Are you ok? I'm jealous(envious) you've got a suntan! I'm looking forward to seeing your photos when you upload them! I'm talking with my friend to work hard, save money and go to Ketchikan together. It would be lovely to see you again! Don't you sometimes go back to Ketchikan?' 'sunburn'は日焼けには間違いないですが、炎症をおこしている日焼けを普通’sunburn'と呼んで、これは誰でも経験した事があると思うんですが、ヒリヒリ痛いものなので、褐色に焼けた肌の日焼けなら、’suntan'の方がいいと思います。 お役に立てば光栄です。

gaalyee
質問者

お礼

詳しい違いまで教えて頂きありがとうございます‼ その表現を使い先程友達にメッセージを送ることができました☆ ありがとうございました☆

関連するQ&A

  • 英語訳をお願い致します

    以下の文の 英語訳をお願い致します☆ 今日は 私の大事な友達の誕生日! ショートケーキを作たよ。食べたのは、私だけどね(笑) 東京から 沖縄へ…心から Daveの誕生日をお祝いします。 素敵な1日を 過ごしてね!

  • 英語訳をお願い致します

    以下の文の 英語訳をお願い致します。 誕生日はどうでしたか? いつか 私の手作りケーキ食べてね。

  • 英語訳をお願い致します

    以下の文の 英語訳をお願い致します。 ライブ最終日、今日は妹と!テキーラで乾杯してから 行きます 宜しくお願い致します。

  • 英語訳をお願い致します

    以下の文の 英語訳をお願い致します。 今日から 2日間 東京で ブライアンアダムスのコンサートがあります。 家族で2日間 盛り上がります。 宜しくお願い致します。

  • 英語訳をお願い致します

    以下の文の、英語訳をお願い致します。 ブライアンアダムスは 私のママと同じ年(笑) でも 私はブライアンの曲は全部わかります!!大好き 宜しくお願い致します

  • ※※英語で訳をお願い致します(1)※※

    ※※英語で訳をお願い致します(1)※※ こんにちは。緊急で英語での対応をしなければならなくなったので、わかる方がいらっしゃいましたら訳をお願い致します(>_<) ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※ こんにちは(名前)です。お久しぶりですが、元気ですか? 私は日本で元気に生活しています。 (場所)での生活がとても懐かしく戻りたいです。 今回、ビザの申請時に審査が入りました。28日以内にペーパーの回答とreferenceの郵送が必要です。 ペーパーを添付するので、回答をメールで返信していただきたいです。 お忙しいところすいません。 ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※ ↑こちらの、文の訳をお願い致します(>_<)

  • 英語訳をお願い致します。

    英語訳をお願い致します。 いつもいつも、 本当に恐縮なのですが、下記内容でmailを返信したいと思います。 英語にして頂いても、宜しいでしょうか。 『3日は何時頃から、大丈夫? あなたのホテルがある駅で、 会いましょうか? 東京で一緒にいた友達に聞いてみたけど、3日は予定があるみたい。(デートかな?笑) そして、私はまだまだ英語が話せなくて、 あなたを困らせてしまいごめんなさい。 あなたと会っても大丈夫か、心配です。』

  • ※※英語で訳をお願い致します(2)※※

    ※※英語で訳をお願い致します(2)※※ 緊急で海外の銀行へ英語での対応をしなければならなくなったので、わかる方がいらっしゃいましたら訳をお願い致します(>_<) ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※ 今回、ビザの申請時に必要なbankstatementを発行したいです。 ※/※/2014から※/※/2015までのものが、必要です。 ビザの申請時に審査が入り、センターへ提出する必要があります。 現在ビザの期限が切れ、日本で生活しているためそちらの窓口にはお伺いできません。 ネットバンキングサービスは利用しておらず 、sns用に登録した携帯電話番号も現在は国外の為使用できません。 国外からbankstatementを発行していただくことは可能ですか? ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※ ↑こちらの、文の訳をお願い致します(>_<)

  • 英語訳をお願いします

    以下の文の 英語訳をお願い致します。 食事やスペイン観光は ご一緒しても、 友達以上の関係は 望んでいません。 それを理解してくれないと、お会いすることはありません。 よろしくお願い致します。

  • 英語訳お願いします。

    英語訳お願いします。 翻訳機にかけると変な文になるので英語がわかる方、ネイティブな英語ができる方、 お願いします。 いつも辞書を引いて調べたりして文を作っているのですが時間がなくてここでお願いしました。どうか協力してください! ちなみに明日の夕方あたりまでにお願いします… とうとうこの日来てしまったね。あなたはどんな気持ちでこの日を迎えたのかな?仕事の事で頭がいっぱいかな? あなたが日本を経つ日が近づくに連れて私はいつも泣いてばかりで自分のことしか考えてなかったね。ごめんね。あなたの方が大変なのに。あなたは最初はひとりで心細いよね。離れていても私はいつでもあなたの味方であなたのことを思ってる。あなたは人に愛される人だからすぐにたく友達ができるよ。 これから私達は遠距離恋愛になるから、会いたい時に会えないし、触れ合うこともできない。 忙しい日々を過ごして、たくさんの人達と出会っていく中で私の存在があなたの中で色褪せないといいな。どうか体調を崩さないで毎日健康に過ごしてね。いつもあなたを思ってる。