• 締切済み

教えてください

noname#1768の回答

noname#1768
noname#1768
回答No.2

「No wonder ~」は、どうりで・・・という言いまわし。 「right 」は単に強調しているだけ。 じっと今見ているのは、怖いからなのか 逢いたくなかったからなのか 不安でいっぱいなのか、 前後の文が無いのでぜんぜん意味が訳せない。 こじつけるならば、 「どうりで出てきたがらなかったはずだ。彼は今、私をじっと見ている。」

関連するQ&A

  • Noの用法について質問

    "Do you mean to tell me you didn't secure it?"I said to him "No,"he said この英文を掲載している参考書の解説の中で、「NoはI didn't secure itを意味している。このように英語のNoは、相手の発言に反対する意味ではなく、純粋に否定の意味であることに注意。」と書かれていました。 質問1:この解説の中の「純粋に否定の意味」とは、言い換えると「Noは、相手の発言に対して否定する用法の他に、文を構成するある要素(ここではyou didn'tsecure it)を代名詞的に表せる」ということでしょうか?

  • 日本語訳にしてくださいませんか。

    気軽に話せる友人からのメールからの返信です。 ちょっと戸惑っていますがちゃんと正確な意味を知りたいです。 No you didn't offend me at all. I just asked Dave out of the blue so he didn't know we had ever talked about it. I just wanted to find out for myself why he was always so abrupt with you. But he confirmed, though sometimes impatient, that he really likes you. です。 よろしくお願いいたします。

  • 和訳をお願いします。

    和訳をお願いします。 1.He told me not to go out alone at night. 2.He didn't tell me to stop playing the video game at once. 3. I could hardly understand the foreigner's rapid English. 4.Few people believed that he was innocent of the crime. 5.He is seldom absent from school. 6.Ihope it won't be rainy to tomorrow. お願いします。

  • 直接話法と間接話法の書換えにおけるsayとtell

    アShe said to me, "I don't know when he will come back." イShe told me (that) she didn't know when he would come back. ウShe said to me (that) she didn't know when he would come back. アの直接話法を間接話法に書き換えると,イのようになるようです。 ウのような話法は不可能ですか? どちらが適切なのでしょうか?

  • nothing no oneの使い方について

    nothing, no oneの使いかたは「主語としてだけ使う」と英作文の授業で習いました。Nobody cameのように使いますよと。 目的語では否定文+anyting,anyoneが普通ですよと。 He invited no oneとはいわずに、He didN'T invite ANYONEと 使いますよ。本当なのでしょうか?目的語の位置でもnothingをつかった文を見たことがあるのですが。

  • 質問です。

    1.I wonder if he will come. 訳:彼は来るかしら。 この文は、wonderだけでも「~かどうか知りたいと思う」という意味もあるのに、なぜifも必要なのでしょうか? ifがなくても文は成り立つのではないですか? 2.Please come along with me. 訳:どうぞ一緒においでください。 「~にそって」という意味のalongなのに、なぜこの文に必要なのですか?with meだけで意味を成すと思うのですが。 3.They gave up their son for lost. 訳:二人は息子が亡くなったものと諦めた。 なぜforが必要なのでしょうか? 簡単な英文なのですが、分かりません。 教えてください。よろしくお願いいたします。

  • 否定について

    否定について 1,He didn't come to school by bus. 2,He didn't come from japan. 3,He came to school not by bus. 4,I didn't leave home because I was afraid of my father.  (ぼくが家を出たのは、親父が怖かったからじゃない、の意味) 1と2は文否定、3と4は(4はこの意味なら)語句否定だと思いますが(4はこの意味だと語句否定ということになる、とネット上で見ました、文法書に書いてあったそうです)、よく考えると1は 「バスでは来なかった」ということで「学校へ来た」ということを否定しているのではないので「by bus」のみを否定、2も「from japan」のみを否定、3も「by bus」のみを否定、4もbecause節のみを否定しているということで、1~4とも語句否定としたほうが理屈に合うような気がします。 しかし付加疑問をつけなさい、と言われたら普通3以外は肯定の付加疑問をつけてしまうと思います。 そうすると語句否定なのに肯定の付加疑問がつく、という変なことになってしまうと思うのですが、どう説明すればすればいいのでしょうか? それとも動詞にnotがついていれば文否定なのでしょうか・・・そうすると1,2,4は文否定ということになりますが、意味を考えるとやっぱり語句を否定しているので語句否定と言ってもおかしくないと思います。 事実、1と3は意味的には同じですよね?なのにどちらかは語句否定でどちらかは文否定というのはなんだかしっくりきません。 一方で、上とは違う疑問もあります。「It is not so that...」で言い換えられれば文否定である、と いう説明をネット上で見たのですが、3は語句否定であるとされていますが、「It is not so that he came to school by bus.」と言い換えてもおかしくないと思います。そうすると語句否定ではなく文否定の条件に当てはまってしまい、おかしいと思うのです。 これらがはっきりしないと、付加疑問を肯定をつけるのか否定をつけるのかがはっきりしませんよね? 長くなってしまい本当に申し訳ありませんが、どなたかこれらの疑問に答えて頂けないでしょうか?

  • I wonder if he didn't tell us the truth.....?

    お世話になります。 先日このような質問があり拝見させていただいたのですが、 I wonder ( ) he didn't tell us the truth. 正解は(記のカッコ内に入るのは)"why"、ですが選択肢の中に if もあり、ご質問者が if でも良いのでは?というご質問でした。 結局は if も可能とのことで、締め切られているのですが、私個人的に、if を用いるのは意味として不可能だと思うのです。wonder if ~ の節で、if 以降が否定になる形はよくあります。(新聞などで見かけます。例えば政治家などがよく「~と思わないでもない」というような曖昧な表現をするために使用しているパターンです) I wonder if は I don't know とイコールであると考えます。そうなりますと、he didn't tell the truth ということを既に分っているとみなされませんでしょうか?分っているのに、なぜ I wonder (= I don't know) と言えるのかという事なんです。つまり if he didn't ~ という後者が、「彼が真実を言わなかったかどうか」という働きを持つことはないと思うのです。 例えば I wonder if he didn't tell them what I wanted to say. であれば、理屈は通りますし、正しい文章だと思います。 個人的にはどう考えても、今回の問題で why 以外に正しい選択肢はないと思うのですが、どなたか同じように考える方がいらっしゃいましたら、もう少しうまく説明していただけませんでしょうか?もしくはやはり if は可能であるとお考えになる方がいらっしゃいましたら、ご意見を伺いたいと思っております。 ご回答された方を非難するつもりではございませんのでご了承いただけると幸いです。どうぞよろしくお願い致します。

  • comeについて聞かれました。教えてください

    海外の友達からcomeについて、たずねられました。 1~12は友達が書いてきたものです。 1~12見て下さい。9,10は、わかりませんでした。 1、きます I come 2、きません I don't come 3、きました I came 4、きませんでした I din't come 5、きて come 6、きた came 7、こない not come 8、こなかった didn't come 9、? shall we come 10、? let's come 11、きたい I want to come 12、きたくない I don't come

  • 英語初級者で訳す事が出来ず困っています。

    ☆Anytime you want to write before that is fine. ☆It would be good if you didn't send me any messages at that time. ☆Just to let you know.