• ベストアンサー

人はパンのみにて生きるにあらず

聖書のマタイ伝に『人はパンのみにて生きるにあらず』という言葉があるそうですが、そのラテン語の原文をご存じのかた、もしくは探し方を御存じのかた、教えて下さい。 純粋な興味です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • i536
  • ベストアンサー率32% (75/231)
回答No.2

ラテン語聖書VULGATAのマタイ4-4は 次のように書いてあります。 「 qui respondens dixit scriptum est non in pane solo vivet homo sed in omni verbo quod procedit de ore Dei 」 ご質問の文は、このなかの non in pane solo vivet homo です。

Sawara13
質問者

お礼

ありがとうございます。ラテン語訳を教えて頂き、参考になりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

回答No.1

 新約聖書の原文はギリシャ語です。ラテン語ではありません。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • イエスの言葉の出典

    マタイ伝に、 「人はパンだけで生きるのではなく,神の口か ら出て行く一つ一つの言葉によって生きなければならない」と書いてある とありますが、 これは旧約聖書に書いてあるのでしょうか。

  • ラテン語とイタリア語

    ラテン語とイタリア語のアクセントについて教えてください。 ラテン語は話す言葉よりも、文学や聖書(ヘブライ語と共に)の言葉であったようですが、 イタリア語のアクセントは、最後の母音にあることが多いそうですが、 ラテン語はどうだったのでしょうか?

  • iPodに音楽に関する名言、格言を刻印したいのですが・・・

    iPodに刻印する言葉で悩んでいます。 せっかくなので、聖書の言葉や、ラテン語などの格言 の中から音楽に関するものにしようかなと考えています。 なにか素敵な言葉をご存知の方、おしえてください!!

  • 独or仏、どちらがラテン語に近い?-第二外国語選択。

    この春、無事大学に合格しまして、第二外国語で何を取ろうか悩んでいます。 因みに文学部です。 私は中学・高校がカトリック系だったこともあり、ラテン語にとても興味があるのですが(いつか聖書を原文で読んでみたいです笑)、残念なことに第二外国語の選択は、独、仏、露、韓、中、の5つだけでした…(U_U;) そこで質問です。ラテン語と近いもの、共通点が多いものは独と仏だとどちらでしょうか? 韓、中、露は興味がないし関係もないので省きます。(露は激ムズだとも聞きますし…) 最初は独を学ぶつもりでいましたが(カフカが好きなので)、独は実用性が少ない、使用地域が狭いなどと聞いて、迷っています。カミュも好きなので、その点では仏にも興味があります。 何かございましたら、どうぞ書き込みよろしくお願いしますm(_ _)m

  • パンとブレッド、レモンとシトロン

    語源探索がしたいのです。 ヨーロッパの言葉を眺めていると似た単語があり、又いくつかの系統があります。 ラテン語なり、ギリシャ語なりの学問的な知識を素人に説明して下さる方はないでしょうか。 パンのついて申しますとbread(英語), Brot (ドイツ語)の系統とpain(フランス語)、pan(イタリア語)の系統があります。ロシア語は英独に近いと思います。これらの言葉の語源を教えて下さい。 レモンについては、lemon(英語)、limone(イタリア語)の系統とCitron(フランス語)、Zitrone(ドイツ語)の系統に分かれます。 パンの場合とレモンの場合で、グループ分けが異なるのが、質問をしたくなった原因です。

  • マニフィカで始まる聖歌

    マニフィカというラテン語で始まる教会の歌を知りたいのですが、どなたかご存じの方はいないでしょうか? 原文と意味を知りたいのですが・・ お願いします。

  • 聖書の中の人物名は何語?

    聖書についてよく分からないのですが、聖書に出てくる人物の名前が、英語だとジョンと読むのに「ヨハネ」だったり、英語だとポールと読むのに「パウロ」だったりしますよね? その読み方は、何語読みなんでしょうか? ラテン語かなとかヘブライ語かなとか、思ってるのですが調べてもはっきり答えが分かりません。 ご存知の方、教えてください?

  • 英語よりラテン語???

    ほかのカテゴリーで、「世界のことをよりよく知るには」という趣旨の質問に、「英語を勉強するより、聖書とシェークスピアをよんで、ラテン語を勉強するほうがいい」という回答を頂きました。 聖書とシェークスピアを読むというのは理解できるんですが、ラテン語を英語よりも重要といっているところが理解できません。どういうことなのでしょう?誰か教えてください。 ちなみに、もし、これがラテン語から派生した言語の習得が早まるということなら、それはやっぱり、一つ一つの言語を覚えていったほうが早いのではと思います。

  • パン教室、パン屋の名前をフランス語で考えてます。

    初めまして フランス語が分かる方ぜひ教えて下さい。 今後、自宅でパン教室とゆくゆくはパン屋を運営する予定でいます。 フランス語で名前を考えていますが、素敵な言葉をアドバイス頂けると嬉しいです。 コンセプトは 「幸せの輪」 パンを食べた人が 笑顔になる 幸せな気持ち 気分になる そんな沢山の輪を作りたい が、コンセプトです。 Yahoo検索でこちらが訳されました。↓ Cercle du bonheur ですが、こちらですと長いのと、インパクトにかけると言うような意見をもらいました。 もし、他に良い言葉がありましたら、参考までに教えて頂けますでしょうか⁇

  • 「パンとワイン」をギリシア語/ラテン語で何と言いますか?

    実は私は全然 詳しくないのですが、ギリシアの神々に何かお願いなどをするときには、パンとワインをお供えするんですよね? そこで、「パンとワイン」をギリシア語/ラテン語で何と言うのか教えてください。 ほかに、ワインに関する何かよく使う言い回しがあれば、上記2つの言語で何と言うのか教えてください。よろしくお願いします<(_ _)> わかるものだけでも回答いただければうれしいです。