シリア政府、緊急事態法の終了などの改革を検討

このQ&Aのポイント
  • シリア政府は、緊急事態法の終了などの改革を検討すると発表しました。
  • シリアで自由を求める抗議者がデモを行いました。
  • アメリカは、シリアでの抗議デモの「残虐な抑圧」を非難しました。
回答を見る
  • ベストアンサー

和訳お願いします

On Thursday the Syrian government said it will consider reforms including an end to years of emergency law. http://www.voanews.com/learningenglish/home/world/What-Next-With-the-Military-Campaign-in-Libya-118681589.html 前後の文(ここは和訳いりません)上記の和訳をお願いします Protesters demanding freedom held demonstrations Friday in several locations across Syria, including the capital. In Damascus, after Friday prayers, at least two hundred people demonstrated in support of the people of Daraa. Reuters news agency reported large numbers of arrests. The United States has condemned what it called "brutal repression of demonstrations" in Syria. On Thursday the Syrian government said it will consider reforms including an end to years of emergency law.

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

ぱっと観です。 「シリア政府は、木曜日、長期にわたって施行されてきた非常時法制(戒厳令など)の解除を含む体制改革を検討すると述べた。」

関連するQ&A

  • 和訳をお願いします。

    On 30 September 1918, supporters of the Arab Revolt in Damascus declared a government loyal to the Sharif of Mecca. He had been declared 'King of the Arabs' by a handful of religious leaders and other notables in Mecca. On 6 January 1920 Faisal initialed an agreement with Clemenceau which acknowledged 'the right of Syrians to unite to govern themselves as an independent nation'. A Pan-Syrian Congress meeting in Damascus had declared an independent state of Syria on the 8th of March 1920. The new state included portions of Syria, Palestine, and northern Mesopotamia. King Faisal was declared the head of State. At the same time Prince Zeid, Faisal's brother, was declared Regent of Mesopotamia. The San Remo conference was hastily convened. Great Britain and France and Belgium all agreed to recognize the provisional independence of Syria and Mesopotamia, while claiming mandates for their administration. Palestine was composed of the Ottoman administrative districts of southern Syria. Under customary international law, premature recognition of its independence would be a gross affront to the government of the newly declared parent state. It could have been construed as a belligerent act of intervention due to the lack of any League of Nations sanction for the mandates. In any event, its provisional independence was not mentioned, although it continued to be designated as a Class A Mandate.

  • 英文和訳

    Many of the new Iraqi leaders, including the president, Sheik Yawar, said they would insist that Iraqis be given "full sovereignty," meaning that the government could do more or less whatever it wanted. And they said talks would begin immediately on the influence over American combat operations. But in more subdued moments, some Iraqi leaders said they realized that the presence of more than 100,000 foreign troops would make that goal difficult to achieve. 上記のうち But in more subdued moments, はどう訳せばよいのですか?

  • 和訳していただけませんか?

    下の文章を和訳していただけませんか? Since the 1990s, the democracy movement has declined both within and outside China, which is due to the government's increased suppression of freedom of speech, and economic reforms including the Open Door Policy. During that period, the government gave high priority to economic growth based on political stability, arguing that the democracy movement is counterproductive and leads to radicalism that threatens political and economic stability.

  • 和訳お願いします

    She was given many honors by the Peruvian government before she died, including Honorary Citizen of Peru and the title of Great Lady of Nazca. Everyone in the town of Nazca had grown to love and respect this woman who had come from far away to reveal to them the secrets of their ancestors, secrets that had been hidden out in plain sight for two thousand years. honorary;名誉の

  • 硬くない和訳を

    以下の英文がまったくわかりません。 どのように訳せば良いでしょうか? An Editorial in the Thai newspaper The Nation has planted responsibility squarely with industry and government. It said: “The blame must surely go to the logging and plantation companies which callously burn forests in the name of profits. Blame, too, must go to the government for providing these companies with subsidies to clear the forests. And blame must also go to Asean - which despite years of meetings, reports and action plans - is impotent in stopping it from recurring”. タイの新聞,Nation の社説は、産業と政府に公正に責任を置きました。それは以下のように述べました:「非難は、確実に、利益の名において無情に森を燃やす伐採とプランテーション会社へ行かなければなりません。また非難は、森林を転換するためにこれらの会社に助成金を提供した政府へ行かなければなりません。そして、非難はアセアンへも行かなければなりません。― 長年の会合,報告,活動計画にもかかわらず ― それ再発を止めるのに無力です」。 と訳してみたものの、間違っている気がします。 またとても硬い訳になってしまいます。 わかる方、よろしくお願いします。

  • 英文和訳

    Many of the new Iraqi leaders, including the president, Sheik Yawar, said they would insist that Iraqis be given "full sovereignty," meaning that the government could do more or less whatever it wanted. And they said talks would begin immediately on the influence over American combat operations. 上記英文の最後のセンテンス中のonとoverの意味を教えて下さい。それからon the influence over American combat operations.の部分を和訳していただけたらありがたいのですが。

  • 和訳お願いいたします!

    Government Gets Back to Business, but Effects of the Shutdown Linger By MICHAEL D. SHEAR WASHINGTON — The United States government sputtered back to life Thursday after President Obama and Congress ended a 16-day shutdown, reopening tourist spots and clearing the way for federal agencies to deliver services and welcome back hundreds of thousands of furloughed workers. Across the country, the work and play of daily life, stalled for more than two weeks, resumed at federal offices, public parks, research projects and community programs. Museums opened their doors. Federal money for preschool programs started flowing again. Scientists at the South Pole began ramping up their work. And the National Zoo’s panda cam flickered on again (though a flood of online visitors soon crashed it). For Shafiqullah Noory, on his first trip to the United States from Afghanistan, the legislative deal came just when he needed it. Sitting on the steps of the Lincoln Memorial, admiring the view of the Washington Monument, he said he knew why Abraham Lincoln had been an important leader. “If you have the unity, you have the prosperity,” he said. “And then everything comes after that.” In Boston, tourists once again spilled into the Charlestown Navy Yard, the national historic park that contains the Constitution, the world’s oldest commissioned warship afloat. Among them was Dorothy Bank, a retired kindergarten teacher from North Carolina, who was just about to leave Boston for a foliage tour in New England. “I was hoping it would be open; we didn’t know whether it would be in time,” she said, noting the uncertainty of the legislative fight in Washington. Of the ship, she said, “I like it as a part of history.”

  • 和訳お願いします、

    Over a period of years after the war, international financial and capital transactions were banned, in principle. However, since the Foreign Exchange and Foreign Trade Control Law was amended in December 19880 (the new Foreign Exchange Control Law), the system of licensing international financial and capital transactions was changed to a prior reporting system, making them free in principle. Furthermore, by virtue of an amendment to the new Foreign exchange Control Law in April 1998 (one the main reforms under what was locally called “the Japanese version of the Big Bang”), the prior reporting system of currency transactions was abolished, completely liberalizing direct financial transactions with overseas customers. A survey of inbound investment made by foreign investors in recent years shows that they have consistently net bought Japanese stocks except for selloffs in the markets that occurred in 2000 and 2002 after the bursting of the IT.

  • 和訳

    以下の文章の和訳をお願いします。 Democracy champion Aung San Suu Kyi declared a "new era" for Burma Monday, after her party claimed a landslide victory in Sunday's parliamentary by-elections. Although official results could take days, the opposition National League for Democracy says it won at least 43 of the 44 seats it had contested. That includes the four seats in the administrative capital, Naypyitaw, which is populated mostly by government workers and military personnel. Aung San Suu Kyi told a sea of supporters outside NLD headquarters in Rangoon Monday that she hoped the election results will force government to heed the will of ordinary citizens. "We hope that this is the beginning of the new era, where there will be more emphasis on the role of the people in the everyday politics of the country," she said. She appealed to other political parties to help bring democracy and better living conditions to the impoverished country. "We also hope that the we will be able to go further along the road towards national reconciliation," she said. "We will welcome all parties who wish to join us in the process of bringing peace and prosperity to our country.'' The Union Solidarity and Development Party, which was formed by the ruling military before it ceded power in a general election last year, will continue to have an overwhelming majority in parliament. Observers from the Association of Southeast Asian Nations issued a statement Monday saying the election was conducted in a free, fair and transparent manner. The NLD won a landslide victory in 1990 general elections, but military leaders at the time refused to relinquish power and the victors were refused entry into parliament. Aung San Suu Kyi was held under some form of confinement by the military government for most the the past 22 years. Voting took place Sunday under the watch of a small group of observers from the European Union and a regional grouping of Southeast Asian nations. However, the monitors were only given a few days to prepare for their mission, and some have said they considered themselves watchers rather than monitors. U.S. and European Union authorities have hinted that they would consider lifting some economic sanctions imposed on the former military government, if Sunday's polls are determined to be free and fair. Those sanctions were levied during the past two decades in response to widespread human right abuses under military rule.

  • BBCの和訳お願いします!

    the major ports of CAgayan de Oro and Iligan were among the areas worst hit on Friday night. former congressman Ayi Hernandez said he and his family were at home in Cagayan de Oro late on Friday when they heard a loud "swooshing sound". he said the water rose to about 11ft feet(3.3m) in less than an hour, filling his home to the ceiling. これらの和訳をお願いします!