- ベストアンサー
buried under?
この会話の中にあるon top of the mountain of work she's been buried underの意味を教えてください。 "John, she's been workin over time on this thing, the menus, the invitations, on top of the mountain of work she's been buried under."
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 間違い教えてください
間違い教えてください 1)It is one of the best plays that has ever been written. 2)On top of the mountain stands various monuments to peace. 和訳も教えてください。よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 英語 この問題の答えを教えて下さい
( )に入る最も適切な語句を(1)~(4)から選びなさい 1,Betty's understanding of Japanese is far ( )parfect. (1)from (2)by (3)of (4)without 2,Ayako's on a diet. She ( )any meat. (1)hardly doesn't eat (2)hardly never eats (3)hardly ever eats (4) doesn't eat hardly 3,Where ( ) earth have you been for so lomg? (1)over (2)in (3)under (4)on 4,Never ( ) seen so much snow. (1)the children (2)have the children (3)the children have (4)the children had
- ベストアンサー
- 英語
- よろしくお願いします
A rare and coveted job -- higher salary, growth potential, interesting work -- opened at my wife's office, and she was told it was hers if she just submitted the formal application. Wife struggles with procrastination so I tried to be helpful: "Want me to take the kids to the movies so you can work on application in peace? Skip my work dinner and proofread your resume?" She assured me she was on top of it. She wasn't. She didn't open the job link until an hour before the hard deadline, at which point she learned the instructions were more extensive than anticipated. The clock ran out before she could finish. 1 on top of itはどのような意味でしょうか? 2 the hard deadlineはどのような意味でしょうか? 3 the instructions were more extensive than anticipatedはどのような意味でしょうか? 以上、よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 英文和訳について質問です
英文法の教科書に A reporter's success depends on whether he or she works well under pressure. (報道記者としての成功は、時間にせかされてよい仕事をするかどうかにかかっている) という例文が載っていました。英文中には「時間にせかされて」を意味する語はないように思うのですが、どうしてこのような和訳になるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- Can you imagine what・・・・
あなたはその山の頂上に何があるか想像できますか。の英訳ですが、解答は Can you imagine what is on the top of the mountain ? でした。what のあと、what on the top of the moutain is ? と答えました・・・ 今何時か分かりますか。と いう英訳は、 Do you know what time it is ? ですよね・・・混乱しています。 教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で「正座」「正座する」って、わかりやすく伝えたい。
英語で「正座する」って、どう言いますか? 辞書で見ると、 fold one's legs under oneself、 get down on one's knees、 sit down Japanese style, with the buttocks on top of the ankles というのがありした。 いずれも、これでわかるのか疑問です。 もっと、すっきりわかる言い方ありませんか? 3番目のJapanese Styleという説明も、つまり、正座って、日本にしかない座り方ってことなのでしょうか? 動詞「正座する」、名詞「正座」を教えて下さい
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の発音のテクニックについて
英語の発音についておたずねします。 次の英文を読む場合、どのように発音すればよいでしょうか?。 on top of the mountain 普通であれば、top of を「トップオブ」と最後に下唇を軽くかみながら、発音するわけですが、これを「トッパ」(発音記号を書けなくてすみません)と下唇をかまずに発音してもつうじますか?。 私にはネイティブスピーカーの発音がそのようにきこえるのですが。
- ベストアンサー
- 英語
- 前置詞の問題です
お世話になります。 選択問題です。自信がないので答えが間違っていればおしえて下さい。 1.The outline of the mountain was clearly drawn (for,against,towards) a bright blue sky. 2 A cup (on,with) a broken handle stood (in ,on) the shelf. 3 The traveler rested(below ,under) the trees. 4 He tried hard (for,toward) the prize. 答え 1 towards 2 with,on ここはinでもよさそうですが?? 3 under 4 for 誤りを直す問題です。 It happened in the morning on the 2nd of April. in→on on the 2ndのonはofじゃなくてもいいですか。 以上です。 解説してください。
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語訳してください
この文章を日本語訳してください。おねがいします In the 1950s, she retired from movies, but become increasingly popular as a TV star. She remarried. She was still accused by many in China of having been a spy for the Japanese during World War2, so she did not visit China for more than two decades. She became host of her own show in 1969 and went on to report from Palestine and Vietnam, two very troubled areas of the world. In 1974, she was elected to the Japanese Diet, where she served for 18 years as Outaka Yoshiko. Yet another life was added to the many she had already had. Upon retiring from government service, she became a leader of the Woman’s Asian Fund. She has written a book about her life under these many names. At the age of 90, Outaka was still very active. Despite the many difficulties that she experienced in life and the many changes, she continued to re-work herself in each “new life.” In a world of growing uncertainty, she is a fine model for all of us of how to adapt to changing conditions. Growth and development are important, even as we get old.
- ベストアンサー
- 英語
- 筆まめVer.13 DVD版を使用しているが、製品登録をしても反映されない問題が発生している。
- PCを買い換えたため再インストールが必要だが、再起動しても同じエラーメッセージが表示される。
- ソースネクストのユーザー登録と製品登録は完了しているが、製品一覧に反映されず、1日経過しても問題が解決しない。
お礼
回答ありがとうございます