• ベストアンサー

T2でのセリフ

液体窒素で凍ったT1000を撃つシーンでシュワルツェネッガーが「Asta ??? Baby」と言ってますが、なんと言っているのでしょうか?多分スペイン語だと思うのでうが、確か和訳は「地獄で・・・ベイビー」だったと思います。Asta Manana かな?と思っていますがそれだと「また明日」だしな~とか悩んでます。詳しい方で暇な方教えてください。

  • 洋画
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gimpei
  • ベストアンサー率33% (262/782)
回答No.1

Hasta la vista,Baby だそうですよ。 地獄で会おうぜベイビーとなってたハズです。

firexiv
質問者

お礼

即答ありがとうございなした、参考になりました。 最初に「H」を入れるのを忘れていましたね。すみませんでした。

関連するQ&A

  • ターミネーター2のもう一つの名ゼリフについて

    T800(アーノルドシュワルツネッガー)がT1000を倒すシーンで、 「地獄で会おうぜ、ベイビー」と言うシーンがあるじゃないですか。 それより前のシーンで、ジョン・コナーに 「相手を倒すときにはそう言うんだ」と、同じセリフがあるわけですが、 あれはなんと言ってるのでしょうか。 自分の耳には 「アストロビスタ、ベイビー」と聞こえるのですが、 セリフのスペルをどうしても知りたいので、どなたか聞き取れた方は教えてください!! 夜も眠れないほど気になってるんです!!

  • 映画 ターミネーター2のとあるシーンについて

    映画 ターミネーター2のとあるシーンについて 映画 ターミネーター2で、終盤の製鉄所に液体窒素タンクローリーが突っ込んで、 漏れ出た液体窒素でT-1000が凍り、砕け散った後、製鉄所の熱で復活します。 その後、またT-800、サラ、ジョンを追いかけだすのですが、 このとき、T-1000が黄色と黒のしま模様の手すりに触り、 その模様がT-1000にのりうつるシーンがありました。 このシーンは、当時観た記憶があるのですが、 最近のDVDにも、テレビにたまに放送されるものにも、このシーンがありません。 最近のものは、いくつかシーンがカットされたバージョンなのでしょうか? このシーンも含め、ノーカットフル収録されたDVDなどはありますか? よろしくお願いいたします。

  • スペイン語でT.Q.Rとは?

    先日スペイン語を話す友人にメッセージをもらい、その最後に"T.Q.R"とありました。 スペイン語のスラングらしいのですが、検索をかけても意味がわかりませんでした。 T.Q.Rとはどういった意味なのでしょうか?

  • T2の中の曲の名前は?

    古い映画で恐縮ですが,映画「ターミネータ2」の冒頭,裸のシュワルツネッガーが服とバイクを盗るシーンで流れている曲は,誰の何ていう曲でしょうか?ご存知の方,よろしくお願いします.

  • 英訳のアドバイスお願いします(T-T)

    love in order to be loved この英語を和訳すると 愛されるために愛す となりますか? おかしいでしょうか? 英訳サイトだとこのように でてきます(T-T) 指輪に入れちゃったんですけど 意見をお願いします(T-T) 英語得意な方お願いします☆

  • 顔のしみとりに液体窒素

    今日顔のしみをとりたくて皮膚科へ行きました。 レーザーか液体窒素でとる方法の2種類あるといわれました。  その先生は 「効果は同じ、どちらでもとれます。 レーザーだと予約しないといけないけれど、窒素なら今すぐで値段もとても安い。 しかも液体窒素ならお化粧や、プールも明日からOK」 とのことで、窒素を薦めているのだなと感じました。  それで思わずやってしまいましたが、不安です。 今調べたら、その方法でかえってしみが濃くなったという書き込みが数件ありました。 液体窒素はスプレーで、痛みも何の変化もまだありません。 どちらかというと色が濃くなっている気がします。 来週また来てくださいといわれましたが続けて大丈夫でしょうか。    まだ1回しかしていないので、レーザーに変えたほうが良いのではないですか? ちなみに 顔のしみは老人性といわれ、3cmぐらいで黒く盛り上がったところもあります。 よろしくお願いします。

  • wasn't it の意味について

    わ~、本当に楽しかったですね~ Yeah, it was a lot of fun, wasn't it !? 日本語で話してるシーンでの字幕です。 「wasn't it」 違うっていう意味のようですが、 上記の日本語では、別の意味で使われていますか? おわかりになる方いらっしゃいましたら、 ご教示お願いします。

  • ウイルス性イボの治療

    高2の女子です。 左足裏にウイルス性のイボが4つ、左手の親指つけねに1つあります。 魚の目かと思ってたのですが、病院に行ったところ ウイルス性イボと診断されました。 液体窒素の治療がいいといわれ、病院を紹介されました。 液体窒素の治療を受けられた方に質問です。 明日、早速行ってみようと思いますが、明後日に旅行に行くので たくさん歩きますが、 痛みはありますか? そもそも、液体窒素の治療って痛いですか? テニス部に所属しているのですが、足裏が痛いと困ります。 手だけでも・・・って思ってますが、 痛いかどうか心配で怖いです。 文章まとまってなくてすみません。 よろしくお願いします。

  • スペイン語?カタルーニャ語”Bon sol”の和訳

    スペイン語やカタルーニャ語に詳しい方お助けお願い致します。 ”Bon sol”という意味を教えて下さいませんか? 以前スペイン在住の友人に尋ねたところ確か”日が昇る”と教えて下さいました。 和訳サイトで調べてみると”良い太陽”となっておりました。 どなたか分かる方教えて下さい。

  • 韓国語へ訳してくださいT^T

    こんにちは わたしは学生で会いに行けないので、ここにメッセージを書いてくださいT^T わたしの名前は○○です! って韓国語でどう書きますか? わかる方よろしくお願いしますT^T