• ベストアンサー

「1週するには100秒必要です」的な英訳について。

「1週するには100秒必要です」的な英訳について。 こんにちは。添付させていただきました画像のようにスライドしていって元に戻るようなときに100秒必要なことを簡潔に英語で表現するにはどうしたらよいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15296/33015)
回答No.4

 A cycle is 100 seconds.

TeijigoTeatime
質問者

お礼

多くの方にレスしていただきありがとうございます。 文章をよく読んで使いたいと思います。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.3

It takes 100 seconds to return to the start in a go-around. こちらの方が良いかも知れない。「↓」 ================================================ It takes 100 seconds to loop back to the start. ================================================

TeijigoTeatime
質問者

お礼

多くの方にレスしていただきありがとうございます。 文章をよく読んで使いたいと思います。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • ID10T5
  • ベストアンサー率31% (732/2313)
回答No.2

It takes one hundred seconds to make a round.

TeijigoTeatime
質問者

お礼

多くの方にレスしていただきありがとうございます。 文章をよく読んで使いたいと思います。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.1

One loop takes one hundred seconds. で無理やり押し通すとか. もちろん「1週」じゃないけど.

TeijigoTeatime
質問者

お礼

多くの方にレスしていただきありがとうございます。 文章をよく読んで使いたいと思います。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英訳をお願いいたします。

    wigの購入の際に、英語でどう表現したらいいのか分かりません。 「髪の密度はどのように指定しますか。」 「参考画像などがあればメールで送ってください。」 wigを購入する際、髪の密度などを指定する必要あります。 以上に二つの英訳を わかる方がおりましたら、ぜひ回答をお願いいたします。

  • 英訳をおねがいします!!!

    国際コンペにだすポスターのコピーの英訳、というか英語を教えてください!! 「人間とは、もろいものだ」 「もろいものは、うつくしい」 この場合、fragileだったら宅急便とかでみてるから、日本人もわかるかな、と思うのですが、でも人間にはfragileはつかわないのでしょうか?肉体的ではなく、どちらかというと精神的もろさをいいたいのですが・・・自然で簡潔な英訳を、おねがいします!!

  • 英訳をお願いします!

    英訳をお願いします! 私はほとんど英語を喋れませんが、 なるべく英語でコミュニケーションできたらいいなとおもいます。 その時に、もし気に障るような表現をしてしまっていたらごめんなさい。 上記の文の英訳お願いします。 訳した文の直訳も教えてもらえると有り難いです。

  • 英訳してください。

    英訳してください。 「おなかを引っ込める」 これは英語でどう表現すればいいでしょうか。

  • 英訳「~なら…はどうなりますか? 」と「繰り返しになりますが…」

    おはようございます。 「~なら…はどうなりますか? 」 を英語で表現したいのです。 例文としては 「~し忘れたら私はどうなりますか?」 や 「間に合わなかったら彼はどうなりますか?」 みたいな感じです。 「~なら…はどうなりますか? 」 の表現はどう英訳されますでしょうか? あと、確認する意味で 「繰り返しになりますが…」 という表現を使いますよね。 これはどうように英訳されますでしょうか?

  • 英訳教えてください

    英訳教えてください 「彼が幼いことを考慮すると」 を英訳するとどうなりますか? → Considering ( his young age ) ????  (   )内が違うと指摘されたのですが、他にどんな英語表現があるのですか?教えてください

  • 見返す 英訳

    「俺を馬鹿だと言ったやつを見返してやる!」 みたいな意味での『見返す』を英語に訳すとどうなりますか? その英訳を使い、『見返すことができる』はどう表現しますか? どなたかお願いします。

  • "項目Aにチェックを入れる"を英訳したい

    "項目Aにチェックを入れる"を英訳したいのですが、マニュアルに使用するので簡潔な英語にしたいのです。 Check item A. としてみたのですが、これだと項目Aをチェック(確認)しなさいとなってしまうと思うのですが。 チェックリストの項目Aにチェックを入れさせるにはどの様に表現したら良いのでしょうか。 宜しくご回答下さい。

  • 簡単な文章を英訳して頂けませんか。

    簡単な文章を英訳して頂けませんか。 こんにちは。パソコン用のパーツが壊れたので海外の工場に修理に出す予定です。 そこで以下の文章を英訳してもらえないでしょうか。 『修理または交換をして貰えないなら、私の元へ送り返さずにそちらで破棄して下さい』 外国の方向けにもっと良い表現など有りましたら修正して頂いて構いません。 英語が得意な方、宜しくお願い致します。

  • 英訳をお願いします。

    明日までに次の和文を英訳にして返信したいのですが英訳をお願いします。 いまは、和文しかありません。 英語に翻訳後、英訳版を送ります。いましばらくお待ちください。 和文ですが、参考に添付します。

写真のプリントができない
このQ&Aのポイント
  • 製品名【DCP-J582N】の写真のプリントができない問題について相談したいです。
  • 使用環境はiOSで、無線LAN接続で使用しています。関連するソフト・アプリはありません。
  • 電話回線は光回線を使用しています。質問はブラザー製品に関するものです。
回答を見る