• ベストアンサー

韓国ドラマ、アクシデントカップルの、中に出てくる台詞について

韓国ドラマ、アクシデントカップルの、中に出てくる台詞について アクシデントカップルの中で、主人公のハン、ジスがドンペクの背中におんぶされて (酔っぱらって)おじさんおじさん(アジョシ、アジョシ)郵便配達員のおじさん、おおきな鞄の 中には、何が入っているの、と言うような歌らしい物を、歌っていますが、歌なのか(童謡?) 酔っぱらいの戯言なのか、非常に気になります。わかる方がいましたらよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • motogolf3
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.1

私も探していてyoutubeにありました。 何を歌っているのかは残念ながらです。

参考URL:
http://www.youtube.com/watch?v=KehRfZucTmM
YAOYASAN01
質問者

お礼

大変参考になるURLを、教えていただきありがとうございました。今日、韓国の友人が来たので、you tubeの歌を聴いてもらったところ、韓国の童謡だ、と言うことがわかりました。郵便配達夫の歌らしいですが、歌の内容については、あまり詳しく聞きませんでした。友人によると、自分のお子さんにも、小さい頃良く歌って聞かせたそうです。(3匹の熊や、おたまじゃくしの歌どちらも韓国の童謡)などとともに、韓国の人は、ほとんどの人が知っているかなり有名な、 童謡らしいです。韓国の童謡は、すごくかわいく気に入ったので友人に頼んで今度、韓国のおみやげに、CDを頂こうと、思います。(童謡で韓国語の勉強もかねて一石二鳥です。)

関連するQ&A

  • アクシデントカップル

    韓国のドラマでアクシデントカップルというのがありますよね。 ファンジョンミンさんと、キムアジュンさんかな?でているどらまで・・・ それで歌われている主題歌みたいなのはなんと言う曲ですか? おしえてください

  • 15年ぐらい前に読んだ漫画のタイトルがわかりません。

    昔読んだ漫画なのですが・・・ (1)女性漫画家 (2)何編か収められている短編形式 (3)絵のタッチはしっかりしている (4)若い(学生同士)のカップルが駆け落ちして貧乏暮らしをするが、それが耐えられず別れてしまうストーリー。  その中でアンチョコという言葉が出てきます。印象に残っているのは二人が鍋のままラーメン  を食べるシーンです。 (5)おばあちゃんの背中におんぶされて子守唄を聞くシーンがありました。この子守唄が、「金襴緞子の帯しめながら花嫁御陵は何泣くのだろう」というものでした。 以上が覚えている全てです。 ちょっとした事でもいいので分かる方、ぜひ回答をお願いいたします。

  • ドラマの中の台詞が聞き取れなくて

     日本語を勉強中の中国人です。日本ドラマの中の1つの単語が聞き取れなくて、いらいらしています。だいたいは次のような内容です。二つの少年野球のチームが試合をします。その中の1つのチームは試合に負けたら、解散になるはめになるので、どうしても勝ちたいです。そのチームの監督がメンバーたちに卑怯な勝ち方を教えました。少年たちは監督の教えた方法で勝ちましたが、試合後の食事会で喜んでいませんでした。一人の子どもは監督に「ぼくたちはゼロしなきゃ、勝てないですか」と聞きました。ここの「ゼロ」に似ている発音の単語が聞きたいところです。「手練手管を弄する」に近いような意味だと思います。  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 韓国ドラマ「ファンタスティックカップル」

    ドラマの撮影場所はどこなのでしょう?きれいな海ですよね。島のような気がしますけど。

  • 韓国ドラマの中で。

    韓国ドラマ、映画の中で、男性俳優は何故いつもズボンのポケットに手を入れているのでしょうか?外ではもちろんですが、家の中でも入れています。 かっこいいから?教えてください。

  • ドラマの台詞を教えてください!

    先日放送された「事件屋稼業」というドラマのラストシーンで寺尾聡さんが最後に話した台詞が何度聞きなおしても、聞き取れず、家族全員気になっています。 もし分かる方いらっしゃいましたら教えて頂けないでしょうか?

  • ドラマでの台詞について

    8月26日の24時間TVの中で、21時15分からのドラマ「ユウキ、頭蓋骨が溶ける病気と闘う青年と仲間の絆」の終わりの方で主人公が言った台詞を覚えてる人いませんか?だいたいの内容は、 「1年という時間の価値を知りたければ、落第した大学生に聞くと良いでしょう。1ヶ月の・・・未熟児を生んだ母親に聞くと良いでしょう。1週間という時間の・・・週刊新聞の編集者に・・。 1日という・・・○○に・・。 1時間という・・・待ち合わせをしている恋人たちに・・。 1分という・・・たった今電車を乗り過ごした人に・・。 1秒という・・・ぎりぎり事故をかわせた人に・・。 10分の1秒という・・・オリンピックで銀メダルになった人に・・。  時間は走り続けています。 それぞれの1日という日を精一杯生きよう。」 のような内容のことを言っていて、結構感動したのですが、1日という時間の価値は、誰に聞けばよいといっていたのか、覚えている方いらっしゃいませんか? また、全体的にもっと正確に覚えている方いらっしゃいませんでしょうか? さらにさらに、これはどこかからの引用なのでしょうか? 何かお分かりの方いらっしゃればよろしくお願いします。

  • ドラマの台詞を覚えてしまったことはありますか?

    好きなドラマを見ていて、 そのドラマの台詞を覚えてしまうことはありますか? どんなドラマだと、あなたはセリフ覚えやすいですか? (例えば、主人公に共感を覚えるドラマ、など。) 私は、大好きなドラマのセリフを、一字一句全部覚えてしまい、 友達に気違いだと唖然とされました。 (15分× 156回。合計2,340分。 主題歌があるので実際はもう少し短い。) だけど、そんなに何回も何十回も見たわけではありません。 ヒロインが好きで(演じる女優あまり知らないけど) 、 ドラマに入り込んでしまっているうちに、 自然に頭に入り込んでしまい、覚えてしまいました。

  • ドラマの台詞です。

    二つのドラマを観ていて、過去の経験について語ってるシーンでの時制の違いが、どんな意味の違いを生むのかわかりませんでした。 1、刑事さんが、主人公の霊能者に手術を受けていたことを告白するシーン Went in 23 days ago. I have never been so scared. The doctor cracked me open like a walnut. 2、親しい部下が、嘘発見の権威の主人公にいままで黙っていたことを告白するシーン He came to me in the middle of night before our first session. Not to my office, to my house. My house. And I'd never seen him before, and I never saw him again. 1の"I have never been so scared." と2の"I'd never seen him before" で現在完了と過去完了で異なっている理由を教えて下さい。 自分は、1の方が話し手の意識が初話時点にあって、2の方は話し手の視点が過去のある期間にあるからかな、と思っています。 宜しくお願いします。

  • ドラマの台詞です

    妻が殺され、容疑者になった夫が事情聴取で事件当日のことを語ってる部分です。 I got off at 5:20. Drove home. Stopped for gas. It was winter, you know...... So by the time I pulled into the driveway, it was dark. That was the thing. I walked into the house and house was dark. I mean, our house is never dark. She was always turning lights on. I always shutting them off. Took my eyes a minute to adjust. Even then... I mean, I was just. like... この台詞で She was always turning lights on. I always shutting them off. は、過去進行形が使われてますが、 1、当時の日課を表している 2、当時の繰り返される動作に対する話し手の困惑などの感情を表している どちらかわかりません。 恐らく、 She always turned lights on. I always shut them off. では、表現できないニュアンスがあるのかな、と思っています。 宜しくお願いします。