いとこの結婚式と家族の距離感

このQ&Aのポイント
  • いとこは〇〇(←地名)にいて、遠くではないんだけどなかなか予定が合わなくて会えないんだよね。
  • いとこはたくさんいて、北海道にも沖縄にもいるんだ。だから、会ったことがない人もいるの。
  • 今回も凄い良い結婚式だったよ。添付した写真はいとこだよ。
回答を見る
  • ベストアンサー

英訳お願いいたします。

英訳お願いいたします。 ・そうだよ、前に行った結婚式とはまた別の結婚式だったんだよ。 ・いとこは〇〇(←地名)にいて、遠くではないんだけどなかなか予定が合わなくて会えないんだよね。 ・いとこはたくさんいて、北海道にも沖縄にもいるんだ。 ・だから、会ったことがない人もいるの。 ・今回も凄い良い結婚式だったよ。 ・添付した写真はいとこだよ。 ・今、〇〇はもう寒い? ・ありがとう! たくさん色々なところに案内してほしいな! ・〇〇を食べてみたいし、〇〇とか〇〇とかも食べてみたいな! ・明日お休みだから飛行機のこととか色々と調べてみるね。 以上です。 ありがとうございます。

  • puumii
  • お礼率62% (154/245)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

* Yeah, it's another wedding. It's a different wedding from the one that I told you I had attended. * The cousin is in ***** , which is not far from my place but it is difficult to arrange our schedules to meet. * I have so many cousins. One is in Hokkaido and another is in Okinawa. / Some are in Hokkaido and some are in Okinawa. * So there are some cousins that I haven't met yet. * The wedding is marvelous this time, too. * The photo which I attached is my cousin's. * Is it cold in ***** already? * Thank you so much! I would like you to show me around a lot of places! * I would like to eat *****. I would also like to try ***** and *****! * I am off tomorrow and I am going to check my flights and so on. puumii さんは英語の勉強を最近熱心にされているそうですね。以下のような無料学習サイトを利用されたことはありますか?私はPC歴が浅いので、こんなにたくさんあることに驚いています。 http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclient&aq=7h&oq=&hl=ja&ie=UTF-8&rlz=1T4SUNC_jaJP382JP383&q=%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e5%ad%a6%e7%bf%92%e3%82%b5%e3%82%a4%e3%83%88+%e7%84%a1%e6%96%99 http://eigo.vis.ne.jp/net/web.htm

puumii
質問者

お礼

英訳ありがとうございます。URLもありがとうございます。 英文メールを作成するにはまだまだまだですが、おかげさまで最近相手のメールの内容は大体分かるようになってきました。

その他の回答 (1)

  • freewater
  • ベストアンサー率30% (4/13)
回答No.1

そうだよ、前に行った結婚式とはまた別の結婚式だったんだよ。 yeah, it is different from the previous wedding ceremony ・いとこは〇〇(←地名)にいて、遠くではないんだけどなかなか予定が合わなくて会えないんだよね。 cousin is in 〇〇, which is not as far but it's hard to meet since the schedule don't match もしくは My cousin is in 〇〇, which is not that far but it's hard to see each other since the our schedule don't match ・いとこはたくさんいて、北海道にも沖縄にもいるんだ。 There are many cousins, and some of them are in Hokkaido and Okinawa もしくは I have many cousins, even in Hokkaido and Okinawa ・だから、会ったことがない人もいるの。 So, there are people who I haven't met yet ・今回も凄い良い結婚式だったよ。 The wedding ceremony this time was also very good ・添付した写真はいとこだよ。 The picture which was attached is cousin ・今、〇〇はもう寒い? Is it already cold in 〇〇? ・ありがとう!たくさん色々なところに案内してほしいな! Thanks! I want you to take me to many places! ・〇〇を食べてみたいし、〇〇とか〇〇とかも食べてみたいな! I want to try 〇〇, and I also want to try 〇〇 and 〇〇 ・明日お休みだから飛行機のこととか色々と調べてみるね。 Since I'm free tomorrow, I will check many stuffs like airplane

関連するQ&A

  • 英訳お願いいたします。

    英訳お願いいたします。 ・お姉さん何も問題なくて良かった。 もう今はお姉さんは元気なの? あなたも凄い心配したでしょ。 でも本当に何も大きな問題がなくて良かった。 ・あなたも12月お休み取れたんだね! ・やっとそこに行けるよ。・12月1日に日本を出発できる予定だよ。 ・本当にあなたの家に泊まっていいの? ・飛行機のチケットはこれから色々調べてみるね。 ・あなたはいつも日本に来る時、KLMとか使っているんだっけ? ・うん、分かった! 分からないことあったら知らせるよ。(いっぱいあるかもー(笑)) ・この前の土日は、いとこの結婚式だったんだ。 10数年ぶりに会って、本当に嬉しかったし、楽しかった! みんな私が一人でニューヨークへ行く事を心配していたみたい。みんなに無事でおめでとうって言われたよ(笑) ・cleaning ladyはどう?・あなたは大分楽になった?

  • 英訳お願いいたします。

    英訳お願いいたします。 ・11月~3月であなたが都合の良い月はいつ? ‥って言ってもまだ分からないよね? ・最近やっと暑さが和らいできたよ。 ・家の近くにあるジムに入会したよ。 仕事がお休みの日と仕事が終わってから週に2~3回は行くつもりなんだ。 ・今月末はちょっとだけハードスケジュールなんだ。友達といとこの結婚式があるの。 行くのが本当に楽しみだよ! 以上です。ありがとうございます。

  • ご祝儀について

    いとこの結婚式に招待されたのですが、ご祝儀をいくら包んだらいいのか教えてください。 北海道から横浜までの交通費(片道飛行機代)と、宿泊代(一泊)の負担はいとこ側でするということです。 よろしくお願いします。

  • 旦那の従兄弟の結婚式を欠席するのは失礼な事ですか?

    私の旦那の従兄弟(関東在住)が数ヶ月後に結婚します。 披露宴には旦那と共に私も招待されました。 私たち夫婦は北海道に住んでおり、私自身は旦那の従兄弟とは面識がありません。 大切な従兄弟の結婚式という事で旦那は出席を決めましたが、妻である私も出席するべきでしょうか? 旦那の従兄弟のご両親は「お二人分の交通費を負担します」とおっしゃってくださっているのですが、北海道から関東までの二人分の飛行機代となるとかなりの額(約12万円)になるで、ここは旦那だけを行かせて私は北海道で留守番をするべきだろうと私自身は考えています。 ですが、旦那が「それじゃまずいんじゃないか」と言うのです。「行かない方が失礼なんじゃないか」と。 考えれば考えるほど、わけが分からなくなります…。 一度も会った事のない旦那の従兄弟の結婚式。親族の妻としては、たとえ北海道からでも出席するべきなんでしょうか? そして約6万円もの飛行機代を従兄弟のご両親から受け取ってしまって本当にいいものなんでしょうか? 正直、そこまでして私が行く必要はないのでは、と思ってしまうのです…。こんな考え方は常識はずれなんでしょうか?

  • 直前の予約でも飛行機代を安く上げる方法ないでしょうか?

    旅行費用の大きな部分を占める飛行機代ですが、出発直前の予約でも安く上げる方法って ないものでしょうか? 仕事の関係上、休日・平日関係なく結構まとめて休みを取れるのですが、その日程を確定 出来るのが早くて1週間前、酷いときはいきなり明日から1週間ってこともザラです。 なので飛行機代を安く上げる方法としてメジャーな”早割”みたいなサービスを使えた ためしがありません。結果、旅行代が毎回結構な金額についてしまいます。 数日前、もしくは今日・明日みたいな予約でも飛行機代を安く上げる方法を 教えていただけないでしょうか。 行き先は、東京発の沖縄・北海道行きみたいなケースがほとんどです。よろしくお願いします。

  • 9月中旬 北海道旅行7泊8日

    沖縄から北海道への旅行プランをたてています。まるで北海道についてわかりません。沖縄のような小さな島は車で10分で観光地についてしまいます。北海道が広い!とは知っていますが、どれだけ広いかは想像できません。又、沖縄は11月頃まで(下手するとお正月にも)Tシャツで過ごせてしまうので、9月中旬の北海道はどれくらい寒い(涼しい??)のかも知りたいです。飛行機のチケットはすでにとっています。宿はこれからです。 ★千歳空港着(羽田乗り継ぎなので、沖縄からは午後着)で、帰りも千歳です。(17:00頃発) ★旅行中はずっとレンタカーで移動。 ★北海道の美味しいお酒と海の幸を楽しみたい(あたりまえですか・・?) ★音楽などを楽しめるバー若しくはライブハウスなどがたくさんある町に2・3泊くらいしたい。 ★その他の日程は自然がたくさん!(沖縄にはまっすぐのびた道がない!その空間を楽しみたい!写真も とりまくりたい)そんな場所にいきたい。 ♪とにかく北海道素晴しかった~といえるような旅にしたいのです。めったにとれない長い休みと、頑張ってセーブした貯金、無駄にしたくないのです。 ホントにほんとによろしくお願いします! (他力本願すいません(--)

  • 英訳をお願いいたします

    下記文章を翻訳ソフトを使用せずに英訳にしてください。 宜しくお願いいたします。 注文したCDが届きました。 しかし、デジパック使用となっていたこともあり、ケースが折れていて凹んでいます。 写真を添付できれば良いのですが、生憎カメラなどの撮影機材を所持しておりません。 そこで、今回は返品しますので大至急返金手続きをお願いします。 また、返送料金はどのようにして請求したらよいのでしょうか。 速やかな対応・ご返答をお待ちしております。

  • どなたか英訳をお願いします。

    どなたか英訳をお願いします! 「こんにちは、Aさん。先日連絡しておりました品物Bの発送の件ですが、ご希望の462組の発送の準備ができました。つきましては、Purchase Orderの発行をお願いします。ちなみに、今回の発送は飛行機にした方が宜しいですか?また、品物Cの在庫は足りておりますでしょうか?状況を教えていただきたく。取り急ぎ発送が必要なようでしたら、こちらも併せてPurchase Orderの発行をお願いします。」

  • 英訳お願いいたします。

    あれ?写真を添付したメールをPCから送ったんだけど、届いていない? Y どれだけあなたとの旅行が幸せだったか伝えきれないよ。 来週から友達との予定がたくさん入ってるんだけど、みんな私のお土産話を楽しみにしてるんだよ。 あなたが日本に来てくれたら本当に嬉しいよ。 …ただあなたが今回私の為に休みを取ってずっと一緒にいてくれたみたいに私は出来ないけどいい? もちろんあなたが日本に来てくれたら、あなたが良ければ毎日会うよ。

  • 今発生している台風の進路について(欠航するか)

    明日から17日まで沖縄に行きます。 ちょうど帰りに台風に当たりそうなのですが、今回の台風のかんじだと、飛行機は17日に欠航となりそうでしょうか?飛行機の時間は17日の15時半発 羽田行です。 また、今まで沖縄で台風を経験したことがなく、現地の方など台風時の過ごし方などもアドバイスいただければ幸いです。(3歳の子供がいます。)