• ベストアンサー

この英文の意味を教えてください

d-yの回答

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.11

#3の回答者さんがリンクされているスピーチの初めの部分を、私なりに訳してみました。 この賞は、私という人間に対してではなく、私の仕事に対して与えられたものだと思います。人間の精神の苦悩と汗の中での、栄光やましてや利益のためなどではなく、人間の精神という素材から以前には存在しなかった何かを創造するための、生涯の仕事に対して。 ですから、この賞は私に委ねられたものにすぎません。この賞の賞金(の使いみち)について言えば、そのもともとの目的と重要性にふさわしい献身(的な仕事)を見つけ(て、その仕事に報いるために使用す)るのは難しくないでしょう。 しかし私は、(この賞によって私にもたらされる)喝采についても同じように(次の世代の献身的な仕事に報いるために使用)したいのです。(私と)同様の苦悩と労苦に既に身を捧げている若い男女 ―その中には、いつの日か、私が今立っているこの場に立つことになる者もいるでしょう― が私の言葉に耳を傾けているかもしれない、この絶頂の瞬間を利用して。 “mine in trust”のtrustは「信託」「寄託」の意味で、全体では「一定の目的のために私が預かっているもの」のニュアンスだと思います。 “a dedication”は、“the young men and women already dedicated to the same anguish and travail”のdedicateと全く同じものをさしていると思います。(文学賞を受賞した作家なんだから、違うもののことを言っているなら、当然違う言葉を使い分けていたはずです)

関連するQ&A

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入しました。発送はいつですか?インボイスは完成しましたか?と質問していました。返事がきたんですがちょっと意味がわかりません。 すみませんが意味を教えてくれませんか?お願いします。 I am sorry for not getting back to you any earlier but your order has not been packed yet. My regular packer is not here, he will be in tomorrow so I am hoping to have your order ready by the end of this week. I will put the sticker on with the country of origin on and on the invoice as well. Is there any other documents that should be presented to the customs or is it just the invoice with the country of origin?

  • この英文の意味と文法を教えてください!

    この英文の意味と文法を教えてください! I would be happy to chat through skype, if your fine with it. I'm not sure how to connect with someone on it, since I barely use it.But i will try my best. Message me back. Bye

  • 英文の作成をお願いします

    今、ペンパルとやりとりをしています。 互いにスタバのグッズを集めているのですが、最近「貴方が持っているアイテムのリストが見たい」と 言われ、「たくさんあるのでリストは持って(作って)いない」と返答したところ、 are you possible to send me a list of the main items of it encourages that you have or really, will it be very difficult? I understand that, depending on the amount, it will be very difficult! …と、食い下がられてしまい困っています。 そこで、 『今は私が持っているアイテムのリストはありません。でも、いつか作ったら貴方に送ります。 それはきっと来年以降になります』 …と返答をしたいのですが、どなたか英文を作っていただけないでしょうか。 いい機会なのでリストを作ろうとは思ったのですが、すぐには出来ないと思います。 どなたか、よろしくお願いいたします。

  • 英文の意味を教えて下さい。お願いします。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。発送の事で相手からメールがきました。すみませんが意味を教えてくれませんか?お願い致します。 to have your full order ready to be ship it will take USA 1 more month. XX will be end of August, let me know if that's ok with you. For the photos I will be sending you through wetransfer but please do not advertise it yet since others XXX don't have photos yet.

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。在庫がなく中国から直接発送するようなのですがその件でメールがきました。すみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 I’m really sorry I got mixed up with different order. AAA of BK x 1 BE x 1 was ordered to china. I just got confirmed its ready and it will ship from china. This needs to ship by this month otherwise next shipment will be march because of Chinese new year. Once again I’m sorry I got mixed up with different order. From now on marcus will be take over your order process.

  • この英文がうまく訳せません。

    この英文を上手く訳せません。 よかったら教えて下さい。 よろしくお願いします。 The true concept of mathematics could be opened to a much larger number of students, were it not stressed that mathematics' main merit rests in its practical application.

  • butの意味とある英文の意味がわかりません

    1. Dr.King dreamed of a country where "For Whites Only" signs world would come down everywhere, and people of all races could sit down together at the same table. He dreamed that "my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but the content of their character." 2. Forty-five years later, in November 2008, Barack Obama, an African-American, was elected President of the United States. It seemed as though Dr. King dream had come true. 1の英文の "my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but the content of their character."の途中にあるbutはどういう意味で用いられているか, 2.の英文のIt seemed as though Dr. King dream had come true.の英文はどういう意味かわかりません。 どなたか教えていただけないでしょうか?

  • 下記の英文を訳していただきたいです。

    下記の英文を訳していただきたいです。自力では、文構造がわからなかったので・・・・ わかる方、よろしくお願いいたします。  As one of the new executives who many of employees with whom he will work are share will help the company out of its financial difficulties, he is trying his best not to disappoint them.

  • 英文の意味が解りません。翻訳をお願いします!

    no i will send you the info of how much it cost or the weight of the package when you know how much it cost you can send me the money and then will shipped if not i can pay for first class mail and send it myself without any xtra charge

  • 英文の意味を教えてください

    ウィルスの事だと思いますが、どのような意味なのでしょうか。 意味の分かる方教えてください。宜しくお願いします。 Do not repiy to this message Deae Customer, Our robot has fixed an abnormal activity from your IP address on sending e-mails. Probably it is connected with the last epidemic of a worm which does not have patches at the moment. We recommend you to install a firewall module and it will stop e-mail sending. Otherwise your account will be blocked until you do not eliminate malfunction. Customer support center robot